"recognize any" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف بأي
        
    • تعترف بأي
        
    • يعترف بأي
        
    • تمييز أي
        
    • الاعتراف بأية
        
    • تتعرف على أي
        
    • تعرف أي
        
    • تقر بأي
        
    • يعترفوا بأي
        
    • نعترف بأية
        
    • تعترف أي
        
    • تعترف أيّ
        
    • التعرف على أي
        
    • أعرف أياً
        
    • أتعرف على أي
        
    " 6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN " 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN ٦ - تطلب مرة أخرى إلى الدول اﻷعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير واﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية المشار إليها أعلاه؛
    6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN ٦ - تطلب مرة أخرى إلى الدول اﻷعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير واﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية المشار إليها أعلاه؛
    Thus, it did not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. UN وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.
    Thus, it did not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. UN وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.
    The European Union will not recognize any changes to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. UN والاتحاد الأوروبي لم يعترف بأي تغييرات في حدود ما قبل 1967 سوى الحدود التي يتفق عليها الطرفان.
    6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN ٦ - تطلب مرة أخرى إلى الدول اﻷعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير واﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية المشار إليها أعلاه؛
    6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN ٦ - تطلب مرة أخرى إلى الدول اﻷعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير واﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية المشار إليها أعلاه؛
    " 6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN " 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    Some replies were complete with regard to the substance of his communication whereas others refused to recognize any obligation to investigate. UN واتسمت بعض الردود بالاكتمال فيما يتعلق بمضمون رسائله فــي حيــن رفـض البعـض حتــى الاعتراف بأي التزام بإجراء التحقيق.
    6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN ٦ - تطلب مرة أخرى إلى الدول اﻷعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير واﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية المشار إليها أعلاه؛
    6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN 6 - تهيب مرة أخرى بالدول الأعضاء إلى عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    The French Republic guarantees freedom of worship but does not recognize any religion in particular. UN وتضمن الجمهورية الفرنسية حرية ممارسة الشعائر الدينية بيد أنها لا تعترف بأي منها تحديداً.
    The French Republic guarantees the free practice of religion, but does not recognize any religion in particular. UN وتضمن الجمهورية الفرنسية حرية ممارسة الديانات، بيد أنها لا تعترف بأي منها تحديداً.
    Accordingly, our Government does not recognize any separate entity purporting to represent the people of China in the United Nations and other multilateral forums or whose representation could cause a deviation from the one-China policy. UN وبناء على ذلك، فإن حكومتنا لا تعترف بأي كيان منفصل يزعم تمثيل شعب الصين في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل متعددة الأطراف أو يمكن لتمثيله أن يتسبب بانحراف عن سياسة الصين الواحدة.
    Algeria reaffirmed that it did not recognize any of those measures. UN وأكدت الجزائر من جديد أنها لا تعترف بأي من تلك التدابير.
    In sponsoring the draft resolution, the United States of America did not recognize any change in treaty, customary or international law. UN وبتبني الولايات المتحدة الأمريكية لمشروع القرار فإنها لا تعترف بأي تغيير في المعاهدات أو القوانين العرفية أو الدولية.
    The European Union reaffirms that it will not recognize any change to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيده بأنه لن يعترف بأي تغييرات لحدود ما قبل 1967، بخلاف تلك التي يتفق الطرفان كلاهما عليها.
    The EU will not recognize any changes to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. UN والاتحاد الأوروبي لم يعترف بأي تغييرات على حدود ما قبل عام 1967، سوى تلك التي يتفق عليها الطرفان.
    I don't recognize any of these people as the killer! Open Subtitles لا أستطيع تمييز أي واحد ! من هؤلاء كقاتل
    :: Urge the international community not to recognize any Government other than the legitimate Government of President Manuel Zelaya UN :: تحث المجتمع الدولي على عدم الاعتراف بأية حكومة غير الحكومة الشرعية للرئيس مانويل زيلايا
    Um... Do you know or recognize any of these names? Open Subtitles هل تعرف أو تتعرف على أي من هذه الأسماء ؟
    I don't suppose you recognize any of these three notes? Open Subtitles لا أفترض أنك تعرف أي من هذه النغمات الثلاث؟
    I will just say that the Philippines, contrary to what may have been stated here, does not recognize any other claim to the South China Sea. UN وسأكتفي بالقول إن الفلـــبين، خلافا لما ذكر هنا، لا تقر بأي مطالبة أخرى ببحـــر الصين الجنوبي.
    In the framework of a comprehensive peace in the Middle East, the European Union heads of State and Government recently indicated that they would not recognize any change to the pre-1967 borders other than those arrived at by agreement between the parties. UN وفي إطار إحلال سلام شامل في الشرق الأوسط، أشار رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي مؤخراً إلى أنهم لن يعترفوا بأي تغيير في حدود ما قبل عام 1967 سوى التغييرات التي يتم التوصل إليها بالاتفاق بين الطرفين.
    We do not recognize any moral or political authority whatsoever on the part of that body to qualify it to make criticisms about human rights. UN إننا لا نعترف بأية سلطة أخلاقية أو سياسية مهما كان نوعها من جانب تلك الهيئة تؤهلها لتوجيه الانتقادات بشأن حقوق الإنسان.
    Did you recognize any of them? Open Subtitles هل تعترف أي واحد منهم؟
    Mr. Echols,do you recognize any of these people? Open Subtitles السّيد إكولز، تعترف أيّ هؤلاء الناس؟
    Would you be able to recognize any of these guys? Open Subtitles هل ستتمكن من التعرف على أي من هؤلاء الأشخاص؟
    I'm sorry. I don't recognize any of these names. Open Subtitles آسف, لا أعرف أياً من تلك الأسماء
    But I didn't recognize any of the names on the cards. Open Subtitles لكنني لم أتعرف على أي من الأسماء على البطاقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more