"recognize the right to" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف بالحق في
        
    • تعترف بالحق في
        
    • يعترف بالحق في
        
    • بالاعتراف بالحق في
        
    • تسلم بالحق في
        
    • الاعتراف بحق
        
    • يعترف بحق
        
    • تقر بحق
        
    • والاعتراف بالحق في
        
    • تقر بالحق في
        
    The second concern echoes the efforts to recognize the right to a nationality as a fundamental human right. UN ويعبر الاهتمام الثاني عن الجهود الرامية إلى الاعتراف بالحق في الجنسية بصفته حقا أساسيا من حقوق اﻷنسان.
    India's refusal to recognize the right to self-determination was the cause of the continuing human rights crisis in that region. UN ويعد رفض الهند الاعتراف بالحق في تقرير المصير سببا للأزمة المستمرة لحقوق الإنسان في هذه المنطقة.
    It was however pro-life and therefore could not recognize the right to abortion. UN غير أنها تناصر الحياة ومن ثم لا يمكن أن تعترف بالحق في الإجهاض.
    Population measures and health services that fail to recognize the right to life and the right to establish and raise a family undermine the inherent dignity of the human person. UN إن التدابير السكانية والخدمات الصحية التي لا تعترف بالحق في الحياة والحق في تكوين وتنمية الأسرة تقوض الكرامة المتأصلة في الإنسان.
    In addition, the aforementioned law did not recognize the right to bargain collectively and the right to strike was severely restricted. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن القانون اﻵنف الذكر لا يعترف بالحق في المساومة الجماعية، كما أن الحق في اﻹضراب مقيد بشكل حاد.
    This obligation includes, inter alia, the obligation to recognize the right to work in national legal systems and to adopt a national policy on the right to work as well as a detailed plan for its realization. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    It is time to recognize the right to food as a human right and to realize the right to food across the world. UN وحان وقت الاعتراف بالحق في الغذاء بوصفه حقاً من حقوق الإنسان، وحان وقت إعمال هذا الحق في مختلف أنحاء العالم.
    128.130. recognize the right to safe drinking water and sanitation (Germany); UN 128-130- الاعتراف بالحق في مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي (ألمانيا)؛
    Article 6 calls on the States parties to recognize the right to work. UN 71- تدعو المادة 6 الدول الأطراف إلى الاعتراف بالحق في العمل.
    :: recognize the right to self-determination and land rights of indigenous communities. " UN :: الاعتراف بالحق في تقرير المصير وبحق مجتمعات السكان الأصليين في الأراضي. "
    Problems, however, remain in a number of States, which either do not recognize the right to conscientious objection or whose practices do not fully conform to international standards. UN إلا أنه لا تزال توجد مشاكل في عدد من الدول التي لا تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري أو التي لا تتفق ممارستها اتفاقاً كاملاً مع المعايير الدولية.
    13. Calls upon States to recognize the right to education on the basis of equal opportunity by making primary education compulsory and ensuring that all children have access to free and relevant primary education, as well as making secondary education generally available and accessible to all, and in particular by the progressive introduction of free education; UN 13 - تهيب بالدول أن تعترف بالحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وذلك بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا وضمان أن تكون إمكانية الحصول على تعليم ابتدائي مجاني ومناسب في متناول جميع الأطفال، فضلا عن جعل التعليم الثانوي متاحا بوجه عام وفي متناول الجميع، وخاصة عن طريق الأخذ التدريجي بالتعليم المجاني؛
    Fribourg Group, draft Declaration on Cultural Rights, Fribourg, 1998. 6. International and regional instruments that recognize the right to education often express the basic objectives served by education. UN 6- ومن المألوف أن تنص بتفصيل صكوك دولية وإقليمية تعترف بالحق في التعليم على الغايات الأساسية التي ترمي إليها ممارسة هذا الحق.
    Furthermore, the Committee notes with concern that domestic legislation does not recognize the right to strike. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة، مع القلق، أن التشريع الداخلي لا يعترف بالحق في الإضراب.
    Furthermore, the Committee notes with concern that domestic legislation does not recognize the right to strike. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة، مع القلق، أن التشريع الداخلي لا يعترف بالحق في الإضراب.
    He did not recognize the right to affect public international law on the basis of an excuse of national legislation and considered that the status of bilateral relations must not affect the issuance of visas for permanent representatives. UN وقال إنه لا يعترف بالحق في الإخلال بالقانون الدولي العام تحت ذريعة التشريعات الوطنية، ورأى أن وضع العلاقات الثنائية لا يجب أن يؤثر على منح تأشيرات للممثلين الدائمين.
    This obligation includes, inter alia, the obligation to recognize the right to work in national legal systems and to adopt a national policy on the right to work as well as a detailed plan for its realization. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    recognize the right to, and the promotion of, sustainable development, as stated in Article 3.4 of the Convention, " taking into account that economic development is essential for adopting measures to address climate change " ; UN (ب) تسلم بالحق في التنمية المستدامة وفي تعزيزها، وفقاً للمادة 3-4 من الاتفاقية، " مع مراعاة أن التنمية الاقتصادية ضرورية لاتخاذ تدابير لتناول تغير المناخ " ؛
    Efforts must also be made to recognize the right to expression of views for minority, indigenous and migrant children and other children who do not speak the majority language. UN ويجب أيضاً بذل الجهود من أجل الاعتراف بحق الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأطفال الذين لا يتحدثون لغة الأغلبية في التعبير عن آرائهم؛
    The same can be said for the domestic legislation. Although the legislator does not recognize the right to strike as such, regulations exist governing certain of a strike's effects. UN وهذا هو الحال في القانون الداخلي أيضا، ولو أن المشرع لا يعترف بحق الاضراب في حد ذاته، ولكنه ينظم بعض آثاره.
    The State party recalls that article 3 does not recognize the right to be heard by an independent and impartial tribunal, the right to be properly represented by counsel or the right to know the evidence against one. UN وتذكّر الدولة الطرف بأن المادة 3 لا تقر بحق المثول أمام محكمة مستقلة ومحايدة والحق في التمثيل المناسب بمحام وحق الشخص في معرفة الأدلة المقدمة ضده.
    AI also reported that, in October 2007, the government proposed changes to legislation which would shorten alternative civilian service to 362 days, and would recognize the right to conscientious objection in times of war or other public emergency. UN وأفادت منظمة العفو الدولية أيضاً بأن الحكومة اقترحت في تشرين الأول/أكتوبر 2007 إدخال تعديلات على التشريعات من شأنها تقليص مدة الخدمة المدنية البديلة إلى 362 يوماً والاعتراف بالحق في الاستنكاف الضميري لأداء الخدمة العسكرية وقت الحرب أو غيرها من الأخطار التي تهدد الأمن العام.
    Even where there is no specific provisions for the right to adequate housing in constitutions, many constitutions around the world, for example those of Australia, Bangladesh, Canada, India, Nepal, Tajikistan, Uganda and the United Republic of Tanzania, recognize the right to own and dispose of property. UN بل وحتى في حال عدم احتواء الدساتير أحكاماً محددة تنص على الحق في مسكن لائق، فكثير من دساتير العالم، كدساتير أستراليا وأوغندا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وطاجيكستان وكندا ونيبال والهند، تقر بالحق في التملك وفي حرية التصرف بالممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more