"recognized by the state party" - Translation from English to Arabic

    • اعترفت الدولة الطرف
        
    • تعترف الدولة الطرف
        
    • اعترفت به الدولة الطرف
        
    • تعترف به الدولة الطرف
        
    • اعترفت بذلك الدولة الطرف
        
    • اعترفت بها الدولة الطرف
        
    • تقر بذلك الدولة الطرف
        
    • أقرت به الدولة الطرف
        
    • أقرّت بها الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف تعترف
        
    6.1 As readily recognized by the State party, the Committee considers that the conditions for admissibility are satisfied. UN 6-1 كما اعترفت الدولة الطرف بسهولة، ترى اللجنة أنه قد تم تلبية شروط المقبولية.
    6.1 As readily recognized by the State party, the Committee considers that the conditions for admissibility are satisfied. UN 6-1 كما اعترفت الدولة الطرف بسهولة، ترى اللجنة أنه قد تم تلبية شروط المقبولية.
    In addition, the Committee recommends that the inclusion of children's rights in the school curriculum be pursued as a measure to enhance respect for the indigenous culture and multiculturalism and to combat paternalistic and discriminatory attitudes which, as recognized by the State party, continue to prevail in society. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإدراج حقوق الطفل في المناهج التعليمية في المدارس كتدبير لتعزيز احترام ثقافة السكان اﻷصليين والتعددية الثقافية ومكافحة الاتجاهات اﻷبوية والتمييزية التي تعترف الدولة الطرف بأنها لا تزال سائدة في المجتمع.
    293. The Committee is concerned that the State party's Constitution continues to contain provisions that discriminate against women, in particular in the area of nationality and employment, a fact that is explicitly recognized by the State party. UN 293 - ويساور اللجنة القلق لأن دستور الدولة الطرف لا يزال يتضمن أحكاما تميز ضد المرأة، وبخاصة في ميدان الجنسية والعمل، وهو أمر اعترفت به الدولة الطرف صراحة.
    The Committee further expresses concern at the absence of comprehensive and nationwide studies or statistics on these incidents, as recognized by the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم وجود دراسات أو إحصاءات شاملة عن هذه الحوادث في كل أنحاء البلد، وهو واقع تعترف به الدولة الطرف.
    37. The Committee is deeply concerned, that despite clear military instructions to the contrary (State party report, paras. 189-190), children continue to be used as informants for intelligence purposes, as recognized by the State party during the dialogue, exposing them to subsequent retaliations by illegal armed groups. UN 37- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الاستمرار في استخدام الأطفال كمخبرين لأغراض الاستخبارات، على الرغم من التعليمات العسكرية الواضحة خلافاً لذلك (تقرير الدولة الطرف، الفقرتان 189 و190)، حسبما اعترفت بذلك الدولة الطرف أثناء الحوار، مما يعرض الأطفال لأعمال انتقامية فيما بعد على يد الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    (d) Cases of children being abused by foreign paedophiles who run so-called " orphanages " and " street shelters " , as recognized by the State party in its report. UN (د) حالات تعرض الأطفال للاعتداء من طرف مشتهي الأطفال الأجانب الذين يديرون " دور الأيتام " و " ملاجئ الشوارع " المزعومة، كما اعترفت الدولة الطرف في تقريرها.
    In addition, the Committee recommends that the inclusion of children's rights in the school curricula be pursued as a measure to enhance respect for the indigenous culture and multiculturalism and to combat paternalistic and discriminatory attitudes which, as recognized by the State party, continue to prevail in society. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإدراج حقوق الطفل في المناهج التعليمية في المدارس كتدبير لتعزيز احترام ثقافة السكان اﻷصليين والتعددية الثقافية ومكافحة الاتجاهات اﻷبوية والتمييزية التي تعترف الدولة الطرف بأنها لا تزال سائدة في المجتمع.
    Please indicate the types or forms of family that exist under civil, religious and customary laws such as marriages, unions, partnerships, or other kinds of cohabitation and whether all of them are recognized by the State party and whether female spouses are allowed to exercise their legal rights. UN ويُرجى ذكر فئات أو أشكال الأسرة التي توجد بموجب القوانين المدنية والدينية والعرفية مثل الزواج أو القران أو العيش كشريكين أو غير ذلك من أنواع العيش معا، وهل تعترف الدولة الطرف بكل هذه القوانين؟ وهل تمكَّن الزوجة من ممارسة حقوقها القانونية.
    293. The Committee is concerned that the State party's Constitution continues to contain provisions that discriminate against women, in particular in the area of nationality and employment, a fact that is explicitly recognized by the State party. UN 293 - ويساور اللجنة القلق لأن دستور الدولة الطرف لا يزال يتضمن أحكاما تميز ضد المرأة، وبخاصة في ميدان الجنسية والعمل، وهو أمر اعترفت به الدولة الطرف صراحة.
    The Committee, while noting as positive the adoption of Act No. 14-05 of 2006 on the opening and administration of social welfare institutions, is concerned that this law has not been effectively implemented, as recognized by the State party itself. UN ٤٨- إذا كانت اللجنة تنظر بإيجابية إلى اعتماد القانون رقم 14-05 الصادر في عام 2006 والمتعلق بشروط فتح مؤسسات الرعاية الاجتماعية وتدبيرها، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا القانون لم ينفذ تنفيذاً فعالاً، وهو أمر تعترف به الدولة الطرف ذاتها.
    (d) The Law promulgated on 7 May 2009 granting amnesty to militias in the East which excludes genocide, war crimes and crimes against humanity has already led to the release of a perpetrator of recruitment and use of child soldiers, as recognized by the State party in its written replies (CRC/C/OPAC/COD/Q/1/Add.1, para.31); UN (د) أن القانون الصادر بتاريخ 7 أيار/مايو 2009 الذي يمنح العفو للميليشيات في الشرق ويستثني جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية أدى بالفعل إلى الإفراج عن أحد مرتكبي جريمة تجنيد الأطفال واستخدامهم كما اعترفت بذلك الدولة الطرف في ردودها الخطية (CRC/C/OPAC/COD/Q/1/Add.1، الفقرة 31)؛
    (28) The Committee notes with concern that cases of arbitrary or unlawful interference in private life are common in Chad, as recognized by the State party. UN 28) وتلاحظ اللجنة بقلق أن حالات التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة للأشخاص شائعة في تشاد، كما تقر بذلك الدولة الطرف.
    The Committee expresses its concern at the lack of awareness-raising activities addressed to the media, which, as recognized by the State party in its initial report, continues to present images contrary to the provisions of the Optional Protocol. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود أنشطة للتوعية موجّهة إلى وسائط الإعلام التي لا تزال، حسبما أقرت به الدولة الطرف في تقريرها الأولي، تُقدّم صوراً تتعارض مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    They shall also address the strengths and weaknesses of relevant mechanisms in the State party concerned[, identify gaps recognized by the State party and highlight successful experiences and good practices and ways and means and actions necessary to remedy such gaps]. UN وتتناول أيضا مواطن القوة والضعف في الآليات ذات الصلة في الدولة الطرف المعنية [وتستبين الثغرات التي أقرّت بها الدولة الطرف وتبرز الخبرات الناجحة والممارسات الحسنة والسبل والوسائل والإجراءات اللازمة لسد تلك الثغرات].
    96. With regard to the right to education (arts. 28 and 29), while noting that the principle of free, universal and compulsory basic education for all children is recognized by the State party, the Committee is concerned that this fundamental right is not yet fully and equally implemented throughout the country. UN ٦٩- وفيما يتعلق بالحق في التعليم )المادتان ٨٢ و٩٢( فبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترف بمبدأ جعل التعليم اﻷساسي إلزامياً وشاملاً ومجانياً لجميع اﻷطفال، فإنها تشعر بقلق إذ ترى أن هذا الحق اﻷساسي لم يجر إعماله حتى اﻵن على نحو كامل في كل أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more