"recognized international standards" - Translation from English to Arabic

    • المعايير الدولية المعترف بها
        
    • للمعايير الدولية المعترف بها
        
    • للمعايير الدولية المتعارف
        
    • المستويات الدولية المعترف بها
        
    Surveys constructed to enable analysis across multiple definitions, including recognized international standards UN ● إعداد الدراسات الاستقصائية بحيث تتيح التحليل حسب تعاريف متعددة، بما في ذلك المعايير الدولية المعترف بها
    The elections met recognized international standards in terms of organization, regulations and procedures. UN واستوفت الانتخابات المعايير الدولية المعترف بها من حيث تنظيمها واللوائح والإجراءات التي اتبعت فيها.
    It focused on the prevention and investigation of the crime in line with recognized international standards. UN وركّزت على منع الجريمة والتحقيق فيها بما يتماشى مع المعايير الدولية المعترف بها.
    However, an additional effort is still required to accelerate the proper identification and handover of the remains to the families, in accordance with recognized international standards. UN ومع ذلك لا تزال هناك حاجة إلى جهود إضافية لتسريع التعرف السليم على الهويات وتسليم الجثث إلى أُسرها، وفقاً للمعايير الدولية المعترف بها.
    Every Turkmen citizen is guaranteed the full panoply of democratic rights and freedoms in accordance with universally recognized international standards. UN ويُضمن لكل مواطن تركماني تغطية كاملة بالحقوق والحريات الديمقراطية وفقاً للمعايير الدولية المعترف بها عالمياً.
    2.32. Nation States have the right to determine the qualifications for citizenship and legal residence, in conformity with universally recognized international standards. UN ٣٢-٢ تتمتع الدول اﻷمم بحق تحديد شروط الجنسية واﻹقامة القانونية، وفقا للمعايير الدولية المتعارف عليها عالميا.
    Such measures should conform with universally recognized international standards. UN وينبغي أن تكون تلك التدابير متسقة مع المعايير الدولية المعترف بها عموما.
    Reaffirming their commitment to observe the universally recognized international standards in the field of human rights, UN وإذ يؤكدان مرة أخرى التزامهما بمراعاة المعايير الدولية المعترف بها في مجال حقوق اﻹنسان،
    Proposed definition of " recognized international standards " UN تعريف مقترح لتعبير " المعايير الدولية المعترف بها "
    The expertise could be shared among potential contractors as long as recognized international standards for species identification were implemented. UN إذ أن الخبرة يمكن تبادلها فيما بين المتعاقدين المحتملين طالما اتبعت المعايير الدولية المعترف بها في مجال تحديد هوية اﻷنواع.
    2. Any determination made under paragraph 1 shall be consistent with recognized international standards. UN 2 - يتعين أن يكون أي تحديد تم بمقتضى الفقرة 1 متسقا مع المعايير الدولية المعترف بها.
    The Government must commit itself to addressing urgently the status of minorities in Iran as a whole and to bringing the conduct of Iran in this regard into line with recognized international standards, as well as with the Iranian Constitution. UN ويجب على الحكومة أن تلتزم بمعالجة حالة الأقليات برمتها في إيران بصفة عاجلة، وأن تجعل تصرف إيران في هذا الصدد متماشيا مع المعايير الدولية المعترف بها فضلا عن تماشيه مع الدستور الإيراني.
    After proclaiming their sovereignty and independence, the States of the region have not always adopted the recognized international standards as far as freedom of movement and related issues are concerned. UN وبعد إعلان دول المنطقة لسيادتها واستقلالها لم تعتمد دائماً المعايير الدولية المعترف بها فيما يتعلق بحرية التنقل وما يتصل بها من مسائل.
    Concern was also expressed as to the meaning of the words “recognized international standards”. UN وأعرب أيضا عن قلق بشأن معنى عبارة " المعايير الدولية المعترف بها " .
    24. Afghanistan continues to be burdened by detention facilities that do not conform to recognized international standards. UN 24 - ولا تزال أفغانستان مثقلة بمرافق الاحتجاز التي لا تمتثل للمعايير الدولية المعترف بها.
    (iii) Number of Independent High Electoral Commission staff in all governorates trained in the conduct of electoral activities in accordance with recognized international standards UN ' 3` عدد موظفي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في جميع المحافظات المدربين على إجراء الأنشطة الانتخابية وفقاً للمعايير الدولية المعترف بها
    (iii) Number of Independent High Electoral Commission staff in all governorates trained in the conduct of electoral activities in accordance with recognized international standards UN ' 3` عدد موظفي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات المدربين في جميع المحافظات على إجراء الأنشطة الانتخابية وفقا للمعايير الدولية المعترف بها
    (iii) Number of Independent High Electoral Commission staff in all governorates trained in the conduct of electoral activities, in accordance with recognized international standards UN ' 3` عدد موظفي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في جميع المحافظات المدربين على إجراء الأنشطة الانتخابية وفقاً للمعايير الدولية المعترف بها
    (iii) Number of trained Electoral Commission staff in all governorates on conducting electoral activities in accordance with recognized international standards UN ' 3` عدد موظفي مفوضية الانتخابات المدربين في جميع المحافظات على إجراء الأنشطة الانتخابية وفقا للمعايير الدولية المعترف بها
    (iii) Number of trained Commission staff in all governorates on conducting electoral activities in accordance with recognized international standards UN ' 3` عدد موظفي مفوضية الانتخابات المدربين في جميع المحافظات على إجراء الأنشطة الانتخابية وفقا للمعايير الدولية المعترف بها
    Seeks to ensure that refugees and others of humanitarian concern to UNHCR are treated in accordance with recognized international standards and, in so doing, encourages Governments to subscribe to international and regional conventions and arrangements concerning refugees, returnees and displaced persons and monitors their implementation; UN العمل على ضمان معاملة اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المشمولين باهتمامات المفوضية اﻹنسانية وفقا للمعايير الدولية المتعارف عليها، والقيام، عن طريق ذلك، بتشجيع الحكومات على الانضمام للمعاهدات والترتيبات الدولية واﻹقليمية المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين ورصد تنفيذها؛
    Many Governments, particularly in Africa, have expressed willingness to host persons convicted by the Tribunal but have requested financial assistance to upgrade their detention facilities to recognized international standards. UN وقد أعربت حكومات كثيرة ولا سيما في أفريقيا عن استعدادها لاستقبال اﻷشخاص الذين تدينهم المحكمة بيد أنها طلبت مساعدة مالية لرفع كفاءة مرافق الاحتجاز فيها إلى المستويات الدولية المعترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more