"recognized religious" - Translation from English to Arabic

    • الدينية المعترف بها
        
    • أقليات دينية معترف بها
        
    Even national courts must abide by the respective cannon law in matters pertaining to recognized religious minorities. UN ولا بد للمحاكم الوطنية أيضا من التقيد بالقانون الكنسي المعني في المسائل المتعلقة بالأقليات الدينية المعترف بها.
    It should be noted that seats reserved for recognized religious minorities are quite disproportionate to their overall population. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقاعد المخصصة للأقليات الدينية المعترف بها لا تتناسب ألبتة وعددهم الإجمالي من السكان.
    Moreover, the privileges granted to recognized religious minorities could not be extended to all. UN ومن جهة أخرى، فإن الامتيازات الممنوحة لﻷقليات الدينية المعترف بها لا يمكن أن تمتد إلى الجميع.
    75. recognized religious minorities are not immune from violations of the right to work. UN ٧٥ - والأقليات الدينية المعترف بها لا تتمتع بالحصانة من انتهاكات الحق في العمل.
    (g) Continuing discrimination and other human rights violations, at times amounting to persecution, against persons belonging to ethnic, linguistic, recognized religious or other minorities, including, inter alia, Arabs, Azeris, Baluchis, Kurds, Christians, Jews, Sufis and Sunni Muslims and their defenders; UN (ز) استمرار التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان، تصل في بعض الحالات إلى الاضطهاد، ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية أو لغوية أو أقليات دينية معترف بها أو أقليات أخرى، بمن فيهم، من بين أشخاص آخرين، العرب والأذربيجانيون والبالوخيون والأكراد والمسيحيون واليهود والصوفيون والمسلمون السنة والمدافعون عنهم؛
    29. Within this pluralistic legal system, individuals who do not fit into the pattern of recognized religious communities face a problem if they wish to regulate their personal status affairs in a predictable, fair and non-discriminatory manner. UN 29- وضمن هذا النظام القانوني التعددي، يواجه الأفراد الذين لا يدخلون ضمن نمط الطوائف الدينية المعترف بها مشاكل إن هم رغبوا في تنظيم شؤون أحوالهم الشخصية بطريقة يمكن التنبؤ بها وعادلة وغير تمييزية.
    Furthermore, the absence of women, Sunni Muslims and recognized religious minorities in this powerful institution appears to undermine the fairness and transparency of the process. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن غياب النساء والسُّنة والأقليات الدينية المعترف بها من هذه المؤسسة القوية يقوض نزاهة العملية وشفافيتها.
    61. In addition, recognized religious minorities reportedly face serious constraints in the enjoyment of their rights and are subjected to severe limitations and restrictions on the freedom of religion and belief. UN 61 - وإضافة إلى ذلك، تفيد التقارير بأن الأقليات الدينية المعترف بها تواجه قيوداً جسيمة تحول دون تمتعها بحقوقها، وأنها تخضع لحدود وقيود قاسية على حرية الدين والمعتقد.
    All recognized religious minorities enjoy equal civil, political, economic, social and cultural rights with Muslims. UN وتتمتع جميع الأقليات الدينية المعترف بها بحقوق مدنية وسياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية مساوية لتلك التي يتمتع بها المسلمون.
    69. There are now indications that the Government may be introducing some changes in the treatment of at least the recognized religious minorities. UN 69- وثمة حاليا مؤشرات على أن الحكومة ربما تكون بصدد إدخال بعض التغييرات على معاملة الأقليات الدينية المعترف بها على الأقل.
    Since civil marriage does not exist, a Lebanese couple that wishes to marry has to follow the procedure and the ceremony of one of the recognized religious communities. UN وبما أنه لا يوجد زواج مدني، فيجب بالضرورة على اللبناني واللبنانية الراغبين في الزواج اتباع اﻹجراءات والمراسم التي تفرضها إحدى الطوائف الدينية المعترف بها.
    68. Cemeteries belong exclusively to recognized religious communities. UN ٨٦- كذلك تعود ملكية المقابر حصراً إلى الطوائف الدينية المعترف بها.
    A. Situation of recognized religious minorities 23 - 53 7 UN ألف - حالة اﻷقليات الدينية المعترف بها ٣٢ - ٣٥ ٦
    9. The inhabitants of Lebanon belong to one of the officially recognized religious communities in the country. UN ٩- وينتمي اللبنانيون إلى إحدى الطوائف الدينية المعترف بها رسمياً في البلد.
    The recognized religious minorities were fully free to practice their faiths, to conduct their education and to own numerous sacred places and cemeteries. UN فالأقليات الدينية المعترف بها حرة تماماً في ممارسة معتقداتها، وتنظيم تعليمها وامتلاك العديد من الأماكن المقدسة والمقابر.
    d. 1. recognized religious denominations in Lebanon UN د-1 - الطوائف الدينية المعترف بها في لبنان
    Such persons were deprived, among other things, of the right to marry unless they adopted the religion of a recognized religious community. UN وكان هؤلاء الأشخاص محرومين، من بين جملة أمور، من الحق في الزواج إلا إذا اعتنقوا ديانة إحدى الطوائف الدينية المعترف بها.**
    2. recognized religious minorities UN 2- الأقليات الدينية المعترف بها
    A. Situation of recognized religious minorities UN ألف - حالة اﻷقليات الدينية المعترف بها
    The delegation referred to the progress in protecting and promoting freedom of religion and belief over recent years, such as the increasing number of recognized religious organizations and favourable conditions for places of worship. UN 102- وأشار الوفد إلى التقدم المحرز في حماية وتعزيز حرية الدين والمعتقد خلال السنوات القليلة الماضية، من مثل زيادة عدد المنظمات الدينية المعترف بها والشروط المواتية لأماكن العبادة.
    (g) Continuing discrimination and other human rights violations, at times amounting to persecution, against persons belonging to ethnic, linguistic, recognized religious or other minorities, including, inter alia, Arabs, Azeris, Baluchis, Kurds, Christians, Jews, Sufis and Sunni Muslims and their defenders; UN (ز) استمرار التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان، تصل في بعض الحالات إلى الاضطهاد، ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية أو لغوية أو أقليات دينية معترف بها أو أقليات أخرى، بمن فيهم، من بين أشخاص آخرين، العرب والأذربيجانيون والبالوخيون والأكراد والمسيحيون واليهود والصوفيون والمسلمون السنة والمدافعون عنهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more