"recognizes also" - Translation from English to Arabic

    • تسلم أيضا
        
    • تقر أيضا
        
    • تعترف أيضا
        
    • يقر أيضا
        
    • تسلّم أيضا
        
    • يسلم أيضا
        
    4. recognizes also that sustainable mountain development is a key component in achieving the Millennium Development Goals in many regions of the world; UN 4 - تسلم أيضا بأن التنمية المستدامة للجبال عنصر رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من مناطق العالم؛
    " 6. recognizes also that science and technology are vital for sharing the benefits of globalization; UN " 6 - تسلم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان عنصرا حيويا من أجل تقاسم فوائد العولمة؛
    6. recognizes also that science and technology are vital for sharing the benefits of globalization; UN 6 - تسلم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان عنصرا حيويا من أجل تقاسم فوائد العولمة؛
    9. recognizes also the need to specifically identify sources of the accrued after-service health insurance benefit liabilities; UN 9 - تقر أيضا بالحاجة إلى أن تحدد بالضبط مصادر الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    26. recognizes also the important potential contribution of the World Solidarity Fund to the achievement of the Millennium Development Goals, in particular the objective to halve, by 2015, the proportion of people living on less than one dollar a day and the proportion of the people who suffer from hunger; UN 26 - تعترف أيضا بالإسهام المهم الممكن لصندوق التضامن العالمي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة هدف تخفيض نسبة من يعيشون على أقل من دولار في اليوم ونسبة من يعانون من الجوع إلى النصف؛
    3. recognizes also that, notwithstanding these difficulties, the organization has made a deliberate and commendable effort in programme development, management and delivery, in line with the principles of the Rio Declaration, Agenda 21, the Rio conventions and the guidance provided by the Council; UN ٣ - يقر أيضا بأنه على الرغم من كل هذه الصعوبات، تمكنت المنظمة من بذل جهد دؤوب ومشكور على صعيد وضع وإدارة وتنفيذ البرامج، بما يتمشى مع إعلان ريو، وجدول أعمال القرن ٢١، واتفاقيات ريو، والتوجيه الذي يقدمه المجلس؛
    14. recognizes also that science and technology are vital for sharing the benefits of globalization and stresses that the technology gap between developed and developing countries constitutes a major challenge for developing countries in their efforts to achieve development goals, including the Millennium Development Goals; UN 14 - تسلّم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان عنصرا حيويا من أجل تقاسم فوائد العولمة، وتشدد على أن الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تشكل تحديا كبيرا للبلدان النامية فيما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    2. recognizes also that there is a genuine need to de-emphasize the role of nuclear weapons and to review and revise nuclear doctrines accordingly; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. recognizes also that there is a genuine need to de-emphasize the role of nuclear weapons and to review and revise nuclear doctrines accordingly; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. recognizes also that there is a genuine need to de-emphasize the role of nuclear weapons, and to review and revise nuclear doctrines accordingly; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. recognizes also that there is a genuine need to de-emphasize the role of nuclear weapons, and to review and revise nuclear doctrines accordingly; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    17. recognizes also the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt those best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country; UN 17 - تسلم أيضا بأهمية نشر أفضل الممارسات في مجـال الحد من الفقر بشتى أبعاده مع مراعاة ضرورة تطويع أفضل الممارسات هذه بحيث تتفق مع الأوضاع الاجتماعية والثقافية والتاريخية لكل بلد؛
    " 4. recognizes also the right of member countries to choose independently their own ways to development and to determine, in the light of their own national conditions, the modality, sequence and pace of their own liberalization process; UN " 4 - تسلم أيضا بحق البلدان الأعضاء في أن تختار بحرية سبلها نحو تحقيق التنمية وأن تحدد، في ضوء أوضاعها الوطنية، الطريقة التي تتبعها في تحرير اقتصادها ومراحله ووتيرته؛
    27. recognizes also the need at the national level for strong partnerships with civil society organizations, including the private sector, in pursuit of poverty eradication and development, as well as for good corporate governance; UN 27 - تسلم أيضا بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية على الصعيد الوطني مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، من أجل السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإقامة حكم رشيد داخل الشركات؛
    " 4. recognizes also that the preservation and promotion of cultural diversity constitute an important contribution to sustainable development, peaceful coexistence and dialogue between cultures " UN " 4 - تسلم أيضا بأن المحافظة على التنوع الثقافي والتشجيع عليه يمثل إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة، والتعايش السلمي، والحوار بين الثقافات "
    27. recognizes also the need at the national level for strong partnerships with civil society organizations, including the private sector, in pursuit of poverty eradication and development, as well as for good corporate governance; UN 27 - تسلم أيضا بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية على الصعيد الوطني مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، من أجل السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإقامة حكم رشيد داخل الشركات؛
    6. recognizes also that respect and greater understanding among cultures will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries; UN ٦ - تقر أيضا بأن الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات سيساهمان في تعزيز السلام واﻷمن والتعاون فيما بين بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛
    6. recognizes also that respect and greater understanding among cultures will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries; UN ٦ - تقر أيضا بأن الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات سيساهمان في تعزيز السلام واﻷمن والتعاون فيما بين بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛
    2. recognizes also that, while progress has been made in the implementation of the new directions strategy for technical cooperation among developing countries, further progress can be achieved through, inter alia, the availability and provision of adequate resources, strengthening the participating institutions and enhancing the awareness of and the commitment to the technical cooperation among developing countries modality; UN ٢ - تعترف أيضا بأنه وإن كان قد أحرز تقدم في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، يمكن إحراز مزيد من التقدم بجملة وسائل منها توافر وتقديم الموارد الكافية، وتعزيز المؤسسات المشاركة، وزيادة الوعي بطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والالتزام بها؛
    " 2. recognizes also that concerted international action is required to promote and apply disaster reduction effectively and that it must be supported by effective coordination of the day-to-day activities for which the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction is responsible; UN " ٢ - يقر أيضا بأن العمل الدولي المتضافر لازم من أجل تعزيز وتطبيق الحد من الكوارث على نحو فعال وبأنه يتعين دعمه عن طريق التنسيق الفعال لﻷنشطة اليومية المكلفة بالمسؤولية عنها أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    recognizes also that science and technology, including information and communications technologies, are vital for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and for the full participation of developing countries in the global economy; UN " 3 - تسلّم أيضا بأن للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولمشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛
    6. recognizes also that international action should incorporate such practical measures as: UN ٦ - يسلم أيضا بأن العمل الدولي ينبغي أن يتضمن تدابير عملية مثل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more