"recognizes the importance of the" - Translation from English to Arabic

    • تقر بأهمية
        
    • تسلم بأهمية
        
    • يسلّم بأهمية
        
    • يسلم بأهمية
        
    • تعترف بأهمية
        
    • تسلﱢم بأهمية
        
    • تسلّم بأهمية
        
    • يعترف بأهمية
        
    • تسلِّم بأهمية
        
    • يقر بأهمية
        
    • ويسلم بأهمية
        
    • وتعترف بأهمية
        
    • يسلم بجسامة
        
    • ويدرك أهمية
        
    Trinidad and Tobago recognizes the importance of the need to settle disputes by peaceful means. UN إن ترينيداد وتوباغو تقر بأهمية الحاجة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    " 20. recognizes the importance of the contributions and participation of all relevant stakeholders, including the private sector, to the Conference and its preparatory process; UN " 20 - تقر بأهمية إسهام ومشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص، في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    7. recognizes the importance of the United Nations legal publications prepared by the Office of Legal Affairs, and strongly encourages their continued publication; UN 7 - تسلم بأهمية منشورات الأمم المتحدة القانونية التي يعدها مكتب الشؤون القانونية، وتشجع بقوة على مواصلة إصدارها؛
    7. recognizes the importance of the United Nations legal publications prepared by the Office of Legal Affairs, and strongly encourages their continued publication; UN 7 - تسلم بأهمية منشورات الأمم المتحدة القانونية التي يعدها مكتب الشؤون القانونية، وتشجع بقوة على مواصلة إصدارها؛
    3. recognizes the importance of the Tripartite Ministerial Meeting on the Straits of Malacca and Singapore in providing the overall framework for co- UN 3 - يسلّم بأهمية الاجتماع الوزاري الثلاثي المعني بمضيقي ملقا وسنغافورة بالنسبة لتوفير الإطار الشامل للتعاون؛
    The EU recognizes the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral forum available to the international community for disarmament negotiations. UN والاتحاد الأوروبي يسلم بأهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف الذي يتفاوض فيه المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح.
    Ukraine recognizes the importance of the Disarmament Commission as the specialized, deliberative forum within the United Nations that allows in-depth deliberations on and the examination of specific disarmament issues, leading to the development of concrete recommendations and thus facilitating negotiations on disarmament instruments. UN أوكرانيا تعترف بأهمية هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي المتخصص داخل الأمم المتحدة الذي يسمح بإجراء مداولات متعمقة بشأن القضايا المحددة لنزع السلاح وبحثها، مما يفضي إلى وضع توصيات فعلية وبالتالي إلى تيسير المفاوضات بشأن صكوك نزع السلاح.
    4. recognizes the importance of the adoption of a protocol on biosafety at the extraordinary meeting of the Conference of the Parties in 1999, or as soon as possible thereafter; UN ٤ - تسلﱢم بأهمية اعتماد البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية في الاجتماع الطارئ لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في عام ١٩٩٩، أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    In this respect, it recognizes the importance of the annual safeguards conclusions drawn by the IAEA with respect to the correctness and completeness of States' declarations. UN وفي هذا الصدد، تقر بأهمية الاستنتاجات السنوية المتعلقة بالضمانات التي تستخلصها الوكالة فيما يتصل بصحة واكتمال الإعلانات المقدمة من الدول.
    The United States recognizes the importance of the CTBT to both nuclear and non-nuclear States for achieving global non-proliferation objectives. UN إن الولايات المتحدة تقر بأهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب، سواء بالنسبة للدول النووية أو الدول غير النووية، من أجل تحقيق أهداف عدم الانتشار على نطاق عالمي.
    It also recognizes the importance of the development of human capital in Afghanistan through ongoing investments in health and education and enhancing the productive capacity of rural communities. UN كما تقر بأهمية تنمية رأس المال البشري في أفغانستان وذلك عبر مواصلة الاستثمار في قطاعي الصحة والتعليم وتعزيز قدرة المناطق الريفية على الإنتاج.
    It is essential to develop within governmental institutions a professional service that recognizes the importance of the work of public servants and ensures that an honest and efficient performance is an essential condition for job security and career development. UN ومن الضروري أن تنشأ داخل المؤسسات الحكومية خدمة مهنية تسلم بأهمية عمل الموظفين العموميين وتؤكد أن اﻷداء الشريف الكفؤ شرط جوهري ﻷمن العمل والتطوير الوظيفي.
    25. The Principles and Recommendations still recognizes the importance of the census for measuring fertility and mortality, particularly in countries where no alternative data sources exist. UN ٢٥ - وتظل المبادئ والتوصيات تسلم بأهمية التعداد لقياس معدلات الخصوبة والوفيات، وبخاصة في البلدان التي لا تتوفر فيها أي مصادر بديلة للبيانات.
    The Committee recognizes the importance of the work performed by the Electoral Assistance Division, the high demand for its services, the time-sensitive nature of those services and its need for adequate resources to carry out its functions. UN واللجنة تسلم بأهمية العمل الذي تؤديه شعبة المساعدة الانتخابية، وبالطلب العالي على خدماتها، والطابع الحساس بالنسبة للزمن لتلك الخدمات وحاجتها إلى موارد كافية للاضطلاع بمهامها.
    10. recognizes the importance of the follow-up to and implementation of General Assembly resolution 61/159 of 19 December 2006 and underlines the priority importance that the Assembly continue providing support and guidance to the High Commissioner in the ongoing process of improvement of the geographical balance in the composition of the staff of the Office of the High Commissioner; UN 10- يسلّم بأهمية متابعة وتنفيذ قرار الجمعية العامة 61/159 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويشدد على ما يتسم به من أهمية قصوى مُضي الجمعية العامة في تقديم الدعم والإرشادات إلى المفوضية السامية في العملية الجارية لتحسين التوازن الجغرافي في تكوين ملاك موظفي المفوضية السامية؛
    10. recognizes the importance of the follow-up to and implementation of General Assembly resolution 61/159 of 19 December 2006 and underlines the priority importance that the Assembly continue providing support and guidance to the High Commissioner in the ongoing process of improvement of the geographical balance in the composition of the staff of the Office of the High Commissioner; UN 10- يسلّم بأهمية متابعة قرار الجمعية العامة 61/159 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 وتنفيذه، ويشدد على ما يتسم به من أهمية قصوى استمرار الجمعية في تقديم الدعم والإرشادات إلى المفوضية السامية في العملية الجارية لتحسين التوازن الجغرافي في تكوين ملاك موظفي المفوضية السامية؛
    28. recognizes the importance of the International Labour Organization Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work; UN 28 - يسلم بأهمية إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل؛
    11. recognizes the importance of the contributions of all relevant stakeholders, including the Expert Mechanism, to the process of the Council's review of its work and functioning; UN 11 - يسلم بأهمية مساهمات جميع الجهات المعنية، بما فيها آلية الخبراء، في عملية استعراض المجلس عمله وأداءه؛
    8. recognizes the importance of the Secretary-General providing career development opportunities and support, including enhancing mobility for all staff, including those recruited from national competitive examinations; UN 8 - تعترف بأهمية أن يتيح الأمين العام فرص التطوير والدعم الوظيفيين، بما في ذلك تعزيز فرص تنقل جميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون الذين يستقدمون بعد اجتياز امتحانات تنافسية وطنية؛
    4. recognizes the importance of the adoption of a protocol on bio-safety at the extraordinary meeting of the Conference of the Parties in 1999, or as soon as possible thereafter; UN ٤ - تسلﱢم بأهمية اعتماد البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية في الاجتماع الطارئ لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في عام ١٩٩٩، أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    The Special Committee recognizes the importance of the sponsorship of conventions by the General Assembly. UN واللجنة الخاصة تسلّم بأهمية رعاية الجمعية العامة للاتفاقيات.
    12. Establishment of the decade would indicate that the international community recognizes the importance of the subject in the current context. UN 12- ومن شأن إنشاء هذا العقد أن يبين أن المجتمع الدولي يعترف بأهمية الموضوع في السياق الراهن.
    6. recognizes the importance of the adoption of appropriate policy responses to the challenges of globalization at the national level, in particular by pursuing sound and stable domestic policies, including sound macroeconomic and social policies, in order to realize the objective of the eradication of poverty; UN 6 - تسلِّم بأهمية اعتماد استجابات مناسبة في مجال السياسة العامة لتحديات العولمة على الصعيد الوطني، لا سيما باتباع سياسات محلية سليمة ومستقرة بما في ذلك سياسات سليمة في مجالي الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية، بغية تحقيق الهدف المتمثل في القضاء على الفقر؛
    2. recognizes the importance of the role of the United Nations Environment Programme in promoting and supporting cooperation and coordination with and among environmental agreements and their secretariats; UN ٢ - يقر بأهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تشجيع ودعم التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية وأماناتها وفيما بينها؛
    9. Reaffirms environmental early warning and assessment and monitoring of the state of the global environment as core functions of the United Nations Environment Programme and recognizes the importance of the networks and partners that enable it to perform those core functions; UN 9 - يؤكد من جديد أن الإنذار المبكر والتقييم والرصد لحالة البيئة العالمية هي وظائف أساسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويسلم بأهمية الشبكات والشراكات التي تمكنه من أداء تلك الوظائف الأساسية؛
    The Philippines welcomes the report of His Excellency Mr. Yukiya Amano, Director General of the IAEA, and recognizes the importance of the Agency. UN ترحب الفلبين بتقرير سعادة السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بأهمية الوكالة.
    15. recognizes the importance of the difficult living conditions affecting peacekeeping personnel of the Force, notes the action being taken to address this situation, and urges the Secretary-General to continue to take the measures available to him to remediate this situation and better enable the Force to implement its mandate; UN 15 - يسلم بجسامة الظروف المعيشية الصعبة لأفراد حفظ السلام التابعين للقوة الأمنية، ويشير إلى الإجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه الحالة، ويحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ التدابير المتاحة له لتصحيح هذا الوضع وتحسين قدرة القوة الأمنية على تنفيذ ولايتها؛
    recognizes the importance of the independence of decision-making in competition cases. UN ويدرك أهمية الاستقلالية في اتخاذ القرارات في قضايا المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more