"recommendation addressed" - Translation from English to Arabic

    • التوصية الموجهة
        
    • توصية موجهة
        
    As the Chairman of the CEB, the Secretary-General of the United Nations should pursue the implementation of the recommendation addressed to CEB. UN وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتابع تنفيذ التوصية الموجهة إلى هذا المجلس بصفته رئيساً له.
    As the Chairman of CEB, the Secretary-General of the United Nations should pursue the implementation of the recommendation addressed to CEB. UN وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتابع تنفيذ التوصية الموجهة إلى هذا المجلس بصفته رئيساً له.
    We think that the recommendation addressed to the RS Government is a mistake. UN ونعتقد أن التوصية الموجهة إلى حكومة جمهورية صربسكا يجانبها الصواب.
    As the Chairman of the CEB, the Secretary-General of the United Nations should pursue the implementation of the recommendation addressed to CEB. UN وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتابع تنفيذ التوصية الموجهة إلى هذا المجلس بصفته رئيساً له.
    recommendation addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general by the Permanent Forum at its third session UN بــاء - توصية موجهة إلى وكالة واحدة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما
    As the Chairman of CEB, the Secretary-General of the United Nations should pursue the implementation of the recommendation addressed to CEB. UN وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتابع تنفيذ التوصية الموجهة إلى هذا المجلس بصفته رئيساً له.
    'It is the responsibility of the States parties to the Fourth Convention, after considering the recommendation addressed to them, to determine how they wish to follow it up. UN ' يتعين على الدول اﻷطراف في الاتفاقية الرابعة أن تقرر، بعد النظر في التوصية الموجهة إليها، كيف تود متابعتها.
    recommendation addressed to the Economic and Social Council UN التوصية الموجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    In accordance with paragraph 14 of the founding resolutions of the Peacebuilding Commission, we would like to draw your attention to the recommendation addressed to the international community for follow-up action. UN ووفقاً للفقرة 14 من القرارين التأسيسيين للجنة بناء السلام، نود أن نلفت انتباهكما إلى التوصية الموجهة إلى المجتمع الدولي بشأن إجراء المتابعة.
    9. The recommendation addressed to the Vienna-based organizations is generally acceptable. UN 9 - التوصية الموجهة إلى المنظمات التي مقرها فيينا مقبولة بوجه عام.
    13. The Secretary-General supports the thrust of this recommendation addressed to the Fifth Committee and is ready to cooperate with Member States towards this end. UN ١٣ - يؤيد اﻷمين العام منطلق هذه التوصية الموجهة الى اللجنة الخامسة وهو مستعد للتعاون مع الدول اﻷعضاء نحو هذه الغاية.
    In accordance with paragraph 14 of the founding resolutions of the Peacebuilding Commission, we would like to draw your attention to the recommendation addressed to the international community for follow-up action. UN ووفقاً للفقرة 14 من القرارين التأسيسيين للجنة بناء السلام، نود أن نلفت انتباهكم إلى التوصية الموجهة إلى المجتمع الدولي بشأن إجراء المتابعة.
    In accordance with paragraph 14 of the founding resolutions of the Peacebuilding Commission, we would like to draw your attention to the recommendation addressed to the international community for follow-up action to the joint communiqué. UN ووفقاً للفقرة 14 من القرارين التأسيسيين للجنة بناء السلام، نود أن نسترعي انتباهكم إلى التوصية الموجهة إلى المجتمع الدولي بشأن إجراءات متابعة البلاغ المشترك.
    In accordance with paragraph 14 of the founding resolutions of the Peacebuilding Commission, we would like to draw your attention to the recommendation addressed to the international community for follow-up action to the joint communiqué. UN ووفقا للفقرة 14 من القرارين التأسيسيين للجنة بناء السلام، نود أن نسترعي انتباهكم إلى التوصية الموجهة إلى المجتمع الدولي بشأن إجراءات متابعة البلاغ المشترك.
    16. The Committee also supported the recommendation addressed to States to examine all Interpol-Security Council special notices and to check to see if any of the names or aliases had a connection to their country. UN 16 - كما أيدت اللجنة التوصية الموجهة إلى الدول بدراسة جميع النشرات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن، وتحديد ما إذا كان أي من الأسماء أو الأسماء المستعارة له صلة ببلدها.
    See CAHDI document (99)3 of 5 March 1999, and the draft recommendation addressed to the Committee of Ministers. UN )١١١( انظر الوثيقة 9 )99( CAHDI المؤرخة ٥ آذار/ مارس ٩٩٩١، ومشروع التوصية الموجهة إلى لجنة الوزراء.
    The recommendation addressed to ESA concerns the provision of opportunities to former graduates and others to acquire advanced knowledge in remote sensing and GIS techniques. UN وتتعلق التوصية الموجهة الى وكالة الفضاء اﻷوروبية اتاحة الفرص للخريجين السابقين وغيرهم لاقتناء المعرفة المتقدمة في تقنيات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية .
    The recommendation addressed to ECLAC concerning the recovery of rent overpayments totalling $291,000 made by the Organization owing to an over-estimate of the area of the premises occupied by ECLAC in Mexico fell in that category. UN وتندرج ضمن هذه الفئة التوصية الموجهة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتي تطالب باستعادة مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٩١ دولار دفعته المنظمة كإيجار زائد بسبب المبالغة في تقدير مساحة أماكن عمل اللجنة في المكسيك.
    Of particular note is the recommendation addressed to the United Nations Secretary-General requesting that he establish an inter-agency task force under the auspices of CEB that will develop options for the creation of a single United Nations system Investigation Unit by the end of 2013 for presentation to legislative bodies. UN وتُختص بالذكر التوصية الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة التي تطلب إليه أن ينشئ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تحت رعاية مجلس الرؤساء التنفيذيين، تعد خيارات لإنشاء وحدة تحقيقات وحيدة لمنظومة الأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2013 لعرضها على الهيئات التشريعية.
    Taking note of the first report submitted by the Special Rapporteur on the implementation of his mandate and the recommendation addressed to the Commission on Human Rights contained therein (E/CN.4/1995/39, para. 105), UN وإذ تحيط علماً بالتقرير اﻷول المقدم من المقرر الخاص عن تنفيذ ولايته وعن التوصية الموجهة إلى لجنة حقوق اﻹنسان والواردة في هذا التقرير )E/CN.4/1995/39، الفقرة ٥٠١(،
    B. recommendation addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general by the Permanent Forum at UN باء - توصية موجهة إلى وكالة واحدة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more