"recommendation concerning the" - Translation from English to Arabic

    • التوصية المتعلقة
        
    • توصية بشأن
        
    • التوصية المتعلق
        
    • توصية تتعلق
        
    • والتوصية برفع
        
    • توصيته المتعلقة
        
    Bangladesh accepts the recommendation concerning the human rights training of judicial officers. UN تقبل بنغلاديش التوصية المتعلقة بتدريب موظفي القضاء في مجال حقوق الإنسان.
    It was hoped that the recommendation concerning the publication of an annual report would encourage the secretariat to work in a more transparent and consistent manner. UN وأضاف قائلاً إنه يؤمل أن تشجع التوصية المتعلقة بنشر تقرير سنوي اﻷمانة على العمل بطريقة أكثر شفافية وتناسق.
    51. The recommendation concerning the establishment of an international criminal bar is contained in document PCNICC/2002/2, para. 14. UN 51 - ترد التوصية المتعلقة بإنشاء نقابة دولية للمحامين الجنائيين في الفقرة 14 من الوثيقة PCNICC/2002/2.
    recommendation concerning the International Standardization of Statistics on Science and Technology, Paris, 1978 UN توصية بشأن التوحيد الدولي لإحصاءات العلوم والتكنولوجيا، باريس، 1978.
    Some agencies questioned one aspect of the recommendation concerning the need for differentiated reporting to legislative bodies as such reporting is already included in existing reporting mechanisms. UN واعترضت بعض الوكالات على أحد جوانب التوصية المتعلق بضرورة تقديم تقارير متباينة إلى الهيئات التشريعية لأن هذا النوع من الإبلاغ مُدرج أصلاً في آليات الإبلاغ القائمة.
    This led to a recommendation concerning the use of treated wastewater and sewage for agriculture and the stabilization of sand dunes. UN وأسفر ذلك عن وضع توصية تتعلق باستعمال الفضلات السائلة ومياه المجاري بعد معالجتها في الزراعة وتثبيت الكثبان الرملية.
    The Act is therefore largely in conformity with paragraph 49 of the concluding observations on the Sultanate's initial report and the recommendation concerning the minimum age for admission to employment. Under the Act, moreover, the Minister is permitted to raise this age in certain industries, subject to the best interests of the child and the conditions for the employment of children; UN وبذلك يتوافق القانون إلى حد كبير مع الملاحظة 49 على تقرير السلطنة الأول والتوصية برفع العمر الأدنى للالتحاق بالعمل بل وأجاز القانون للوزير رفع هذه السن في بعض الصناعات مراعاة للمصلحة الفضلى للطفل ومراعاة لظروف العمل والطفولة؛
    153. It was noted that the Working Group had considered the recommendation concerning the contribution rate very thoroughly. UN 153 - ولوحظ أن الفريق العامل قد نظر في التوصية المتعلقة بمعدل الاشتراكات بصورة كاملة وشاملة.
    The recommendation concerning the International Court of Justice is very ambiguous. UN تتسم التوصية المتعلقة بمحكمة العدل الدولية بالغموض الشديد.
    We would like to note the timeliness of the recommendation concerning the establishment of a Peacebuilding Commission. UN ونود أن ننوه بحسن توقيت التوصية المتعلقة بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    New Zealand supported the recommendation concerning the national reporting template on victim assistance. UN وتدعم نيوزيلندا التوصية المتعلقة بوضع نموذج إلكتروني لتقديم التقارير الوطنية بشأن مساعدة الضحايا.
    UNFPA concurs with the recommendation concerning the need for training of field staff in order to overcome shortcomings in project design, and has initiated appropriate training activities accordingly. UN يتفق الصندوق في الرأي مع التوصية المتعلقة بالحاجة الى تدريب الموظفين الميدانيين بغية التغلب على أوجه القصور في تصميم المشاريع، وبدأ بناء على ذلك في الاضطلاع بأنشطة تدريبية مناسبة.
    The Government of Georgia referred to the recommendation concerning the right of the detainee to be immediately informed of all his or her rights at the moment of the arrest. UN 37- وأشارت حكومة جورجيا إلى التوصية المتعلقة بحق المحتجز في إعلامه على الفور بجميع حقوقه حال توقيفه.
    The Office had implemented five recommendations, while four were in the process of being implemented and two, including the recommendation concerning the establishment of an advisory board, had not been implemented, as shown in the annex to the present report. UN وقد نفذ المكتب خمس توصيات، وهناك أربع توصيات قيد التنفيذ، ولم تُنفذ توصيتان، منهما التوصية المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري، ويرد بيان ذلك تفصيلا في مرفق هذا التقرير.
    Summary of informal discussion by the Working Group on Communications on the recommendation concerning the 1503 procedure contained in the report of the Bureau of the fiftyfourth session of the Commission on Human Rights UN موجز للمناقشات غير الرسمية التي أجراها الفريق العامل المعني بالبلاغات بشأن التوصية المتعلقة بالإجراء 1503، الواردة في تقرير مكتب الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    Summary of informal discussion by the Working Group on Communications on the recommendation concerning the 1503 procedure contained in the report of the Bureau of the fiftyfourth session of the Commission on Human Rights UN موجز للمناقشات غير الرسمية التي أجراها الفريق العامل المعني بالبلاغات بشأن التوصية المتعلقة بالإجراء 1503، الواردة في تقرير مكتب الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    Summary of informal discussions by the Working Group on Communications on the recommendation concerning the 1503 procedure contained in the report of the Bureau of the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights UN موجز للمناقشات غير الرسمية التي أجراها الفريق العامل المعني بالبلاغـات بشـأن التوصية المتعلقة بالإجراء 1503 الواردة في تقرير مكتب الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    He trusted that the Bureau would then be able to make a recommendation concerning the Committee's programme of work. UN وثمة ثقة في أن المكتب سوف يستطيع في ذلك الوقت أن يقدم توصية بشأن برنامج عمل اللجنة.
    recommendation concerning the election of the Registrar of the International Criminal Court UN توصية بشأن انتخاب مسجل المحكمة الجنائية الدولية
    recommendation concerning the election of the Registrar of the International Criminal Court UN توصية بشأن انتخاب مسجل المحكمة الجنائية الدولية
    The State accepts the part of the recommendation concerning the adoption of a national plan against gender-based violence, as it is consistent with the State's strategy on this issue. UN تقبل الدولة الشق الخاص من التوصية المتعلق باعتماد خطة وطنية ضد العنف القائم على أساس الجنس نظرًا لتماشيها مع إستراتيجية الدولية المطبقة في هذا الشأن.
    It would also follow up its recommendation concerning the construction contracts issued by the United Nations Development Programme (UNDP) and would report back to the General Assembly. UN ثم قال إنه سيبحث، فضلا عن ذلك، تنفيذ توصيته المتعلقة بالعقود التي أبرمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلقة بأعمال البناء وسيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more