"recommendation from" - Translation from English to Arabic

    • توصية من
        
    • التوصية الصادرة عن
        
    • وتوصية من
        
    • التوصية المقدمة في
        
    • التوصية المقدمة من
        
    • التوصية من
        
    • توصية يقدمها
        
    • التوصية المتبقية من
        
    • لتوصية من
        
    • توصية مقدمة من
        
    He also said that no single investigation of torture had been initiated without a recommendation from the Commission. UN وذكر أيضاً أنه ما من تحقيق واحد يتعلق بالتعذيب لم يكن نتيجة توصية من توصيات اللجنة.
    A recommendation from someone who hasn't been there in 40 years? Open Subtitles رسالة توصية من شخص لم يكن هنا منذ ٤٠ سنة؟
    This is inappropriate considering that the same article expressly requires a recommendation from the Council for their appointments. UN ولا يصح هذا لأن المادة ذاتها تشترط توصية من غير توصية المجلس القضائي لتعيين رئيس المحكمة العليا ونائبه.
    This approach therefore accommodates the recommendation from the 2013 Colloquium that the construction of physical infrastructure should not be considered as indispensable to a future text, and recent developments in the market. UN ومن ثم، فإنَّ هذا النهج يستوعب التوصية الصادرة عن ندوة 2013 بألا يعتبر تشييد البنية التحتية المادية أمراً لا غنى عنه في أيِّ نص مقبل، كما يستوعب التطورات الأخيرة في السوق.
    Results-based framework Cases from mission staff disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee UN البت في القضايا الواردة من موظفي البعثات في غضون 30 يوما من استلام توصية من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    recommendation from the participants to elaborate a thorough project fully to address illegal traffic in the region. UN توصية من المشاركين ببلورة مشروع كامل يتصدى بصورة شاملة للاتجار غير المشروع في المنطقة.
    In that respect, the Comoros authorities are also attempting to implement a recommendation from the international community to convene a donors conference on our behalf. UN وفي هذا السياق، تحاول سلطات جزر القمر أيضا تنفيذ توصية من المجتمع الدولي بالدعوة إلى عقد مؤتمر للمانحين بالنيابة عنا.
    The delegation indicated that any decision related to establishment of a common service was still in the hands of the Assembly, which was still waiting for a recommendation from ICSC on that issue. UN وأوضح هذا الوفد أن أي قرار بشأن إنشاء إدارة موحدة ما زال يعود إلى الجمعية العامة التي لا تزال تنتظر تلقي توصية من لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن هذه المسألة.
    F. Department of Management Number of cases disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee UN عدد القضايا التي بت فيها خلال 30 يوماً من استلام توصية من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    All previous recommendations have been implemented, and UNITAR is acting swiftly on implementing one recommendation from the 2009 audit. V. Challenges ahead UN وقد نُفذت جميع التوصيات السابقة، ويعمل اليونيتار الآن بسرعة على تنفيذ توصية من مراجعي حسابات 2009.
    Following a recommendation from the evaluation, the logistics cluster developed a strategic plan aimed at enhancing effectiveness. UN وبناءً على توصية من التقييم، وضعت مجموعة اللوجستيات خطة استراتيجية تهدف إلى تعزيز الفعالية.
    The monarch holds the authority on the basis of a recommendation from the Prime Minister to appoint and dismiss ministers and to decide the distribution of the duties among the ministers. UN ويتمتع الملك أو الملكة بسلطة تعيين الوزراء أو عزلهم، وتوزيع الواجبات عليهم، بناءً على توصية من رئيس الوزراء.
    It says I need a recommendation from a current or former partner. Open Subtitles يقولون أنني بحاجة إلى توصية من عضو حالي أو سابق
    - I was wondering, I put in all my FTO paperwork is a letter of recommendation from a supervisor. Open Subtitles كنتُ أتساءل، لقد أنهيتُ جميع أوراقي لضابط التدريب الميداني والأمر الوحيد الذي فقدتُه هو رسالة توصية من مشرف
    So now all we need is a letter of recommendation from someone who owns another start-up business. Open Subtitles إذاً الآن كل ما نحتاجه هو رسالة توصية من أحد آخر يملك أيضاً مشروع عمل مبتدئ.
    III. recommendation from the Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau on the regional structure and composition of the future Panel UN ثالثاً - التوصية الصادرة عن فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب بشأن الهيكل والتكوين الإقليمي للفريق في المستقبل
    I'd need, like, a 4.2 GPA, a massive SAT score, and a recommendation from the President or some shit. Open Subtitles سأحتاج لمعدل 4.2 ودرجه عاليه بالتقويم وتوصية من الرئيس أو أحدهم
    The recommendation from the preceding biennium that manual operations should be reduced to a minimum in the preparation of the financial statements had been applied. UN وجرى تطبيق التوصية المقدمة في فترة السنتين السابقة والداعية إلى التقليل إلى أدنى حد من العمليات اليدوية في إعداد البيانات المالية.
    (d) The CGE agrees with the recommendation from the workshop participants that the focus of future hands-on training workshops could increasingly address the implementation of adaptation options; UN (د) يوافق الفريق على التوصية المقدمة من المشاركين في حلقة العمل بأن ينصب تركيز حلقات العمل التدريبية التطبيقية التي ستعقد مستقبلاً على تنفيذ خيارات التكيف؛
    In that connection, the delegation called upon the President of the Human Rights Council to strike the recommendation from the record. UN وفي هذا الصدد، دعا الوفد رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى شطب التوصية من السجلات.
    9. Further affirms its readiness to consider promptly, once the agreement to be concluded in Lusaka is formally signed, any recommendation from the Secretary-General for an expanded United Nations presence in Angola; UN ٩ - يؤكد كذلك استعداده للنظر بسرعة في أي توصية يقدمها اﻷمين العام من أجل توسيع وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا، وذلك بعد أن يجري التوقيع رسميا على الاتفاق المنتظر إبرامه في لوساكا؛
    Status of implementation of the recommendation from the prior financial period considered not fully implemented in the annex to the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2013 UN حالة تنفيذ التوصية المتبقية من الفترة المالية السابقة التي اعتُبر أنها لم تنفذ بشكل كامل في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    2. Subparagraphs (g) and (h) are also beyond the mandate of the Special Rapporteur, since they are within the jurisdiction of the Compensation Commission which operates in accordance with Security Council resolution 687 (1991). This Commission undertakes its work without waiting for a recommendation from the Special Rapporteur. UN ٢- ان الفقرتين )ز، ح( تخرجان أيضا عن اطار ولاية المقرر الخاص ﻷن ذلك من اختصاص لجنة التعويضات التي تعمل وفق قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦، وان هذه اللجنة تقوم بعملها دون انتظار لتوصية من المقرر الخاص.
    Further support to such activities would be possible through the establishment of a voluntary fund for minority-related activities, a recommendation from the Economic and Social Council which is before the General Assembly for its consideration. UN وسيكون من الممكن مواصلة دعم هذه الأنشطة عن طريق إنشاء صندوق للتبرعات للأنشطة المتصلة بالأقليات، وهي توصية مقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more