"recommendation has been implemented" - Translation from English to Arabic

    • التوصية قد نفذت
        
    • التوصية قد نُفذت
        
    • نُفذت التوصية
        
    • نفذت التوصية
        
    • التوصية موضع التنفيذ
        
    • التوصية نُفذت
        
    • تم تنفيذ هذه التوصية
        
    660. The Nigeria country office, where this weakness has been identified, has reported that the recommendation has been implemented. UN 660 - وأفاد المكتب القطري في نيجيريا الذي حُدد فيه موطن الضعف هذا، أن التوصية قد نفذت.
    There is no evidence that this recommendation has been implemented. UN ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت.
    OIOS considers that this recommendation has been implemented. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نُفذت.
    7. Based on the current audit, the Board concurs that the recommendation has been implemented. UN 7 - استنادا إلى مراجعة الحسابات الجارية، يقر المجلس بأن التوصية قد نُفذت.
    The recommendation has been implemented: MINUSCA already covers the costs of such services, assets and personnel from the effective date of their transfer UN نُفذت التوصية. وأصبحت البعثة تغطي بالفعل تكاليف الخدمات والأصول والأفراد اعتباراً من التاريخ الفعلي للنقل.
    The recommendation has been implemented for newly registered vendors. UN نفذت التوصية فيما يتعلق بالبائعين المسجلين حديثا.
    OIOS considers that this recommendation has been implemented. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت.
    The UNCC secretariat therefore considers that the recommendation has been implemented, with ongoing effect. UN وبالتالــي فــإن الأمانــة تعتبر التوصية قد نفذت وما زالت التأثيرات المترتبة عليها مستمرة.
    There is no evidence that this recommendation has been implemented. UN ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت.
    163. The Administration accepts this recommendation, and considers that the recommendation has been implemented as noted in paragraphs 164 to 167 below. UN 163 - تقبل الإدارة هذه التوصية، وتعتبر أن التوصية قد نفذت على النحو المشار إليه في الفقرات 164 إلى 167 أدناه.
    The recommendations and conclusions contained in the compilation, which is to be submitted to the Preparatory Committee, have been either updated, deleted or italicized to indicate their nonrelevance as part of the contribution, either because the recommendation has been implemented or had become obsolete. UN كما أن التوصيات والاستنتاجات المضمنة في التجميع، والتي ستقدم إلى اللجنة التحضيرية، قد تم استكمالها أو حذفها أو كتابتها بحروف مائلة للإشارة إلى أنها لا تمثل جزءاً من المساهمة، وذلك إما لأن التوصية قد نُفذت أو لأنه قد فات أوانها.
    9. OIOS considers that this recommendation has been implemented. UN 9 - يعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نُفذت.
    18. OIOS considers that this recommendation has been implemented. UN 18 - يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نُفذت
    26. OIOS considers that the recommendation has been implemented. UN 26 - يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نُفذت.
    The recommendation has been implemented at the mission level, and the completion of the basic security in the field course has been declared compulsory for all staff members regardless of the nature of their contracts. UN نُفذت التوصية على مستوى البعثة، وأُعلن أن إكمال دورة " الأمن الأساسي في الميدان " إلزامي لجميع الموظفين بغض النظر عن طبيعة عقودهم.
    The recommendation has been implemented as of April 2012. UN نُفذت التوصية في نيسان/أبريل 2012.
    The recommendation has been implemented as of April 2012. UN نُفذت التوصية في نيسان/أبريل 2012.
    67. The recommendation has been implemented for 1993. UN ٦٧ - وقد نفذت التوصية بالنسبة لعام ١٩٩٣.
    75. The recommendation has been implemented by the introduction of ad litem judges (temporary judges) to sit on a case-by-case basis. UN 75 - نفذت التوصية عن طريق تعيين " القضاة المخصصين " (قضاة مؤقتين) ليكلفوا بالنظر في القضايا قضية قضية.
    The recommendation has been implemented in the mission by establishing a quick-impact project committee chaired by the Special Representative of the Secretary-General. UN وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    The material provided by the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support shows that the recommendation has been implemented UN تبين المواد التي قدمتها إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني أن التوصية نُفذت
    This recommendation has been implemented by designating the Under-Secretary-General of the Department of Management as the project owner of Umoja. UN لا ينطبق تم تنفيذ هذه التوصية عن طريق تعيين وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية مالكا لمشروع أوموجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more