"recommendation of the advisory committee on" - Translation from English to Arabic

    • توصية اللجنة الاستشارية
        
    • بتوصية اللجنة الاستشارية
        
    • توصيات اللجنة الاستشارية
        
    • توصية من اللجنة الاستشارية
        
    • بتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    • التوصية الصادرة عن اللجنة الاستشارية
        
    • لتوصية اللجنة الاستشارية
        
    Appropriation requestedb recommendation of the Advisory Committee on resource requirements: UN توصية اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد لكل من:
    The recommendation of the Advisory Committee on the proposed positions of locally recruited staff is contained in paragraph 20 above. UN وترد في الفقرة 20 أعلاه توصية اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف المقترحة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    On the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the General Assembly has included the legal function in the list of core functions. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وضعت الجمعية العامة الوظائف القانونية ضمن قائمة الوظائف اﻷساسية.
    They trusted that the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) on the desirability of close monitoring of the actuarial imbalance would be followed. UN وإن هذه البلدان وهي لا يراودها شك في تطبيق توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية حول ملاءمة تتبع الخلل الاكتواري للصندوق عن كثب، على النحو الواجب.
    My delegation warmly welcomes and fully supports the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) for the provision of some $4 million for the Authority for the year 1997. UN وترحب وفودنا بحرارة بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، بتوفير نحو ٤ ملايين دولار للسلطة لعام ١٩٩٧، وتؤيد تماما هذه التوصية.
    3. Endorses the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,4 subject to the provisions of the present resolution; UN 3 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (4)، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    Based on the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, ICSC has reviewed its methodology and concluded that the methodology currently in use is the most cost-effective. UN بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، راجعت لجنة الخدمة المدنية الدولية منهجيتها وخلُصت إلى أن المنهجية المستخدمة حاليا هي الأكثر كفاءة من حيث التكلفة.
    The Board recommends that the Court implement the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and consider modernizing its proceedings and workflow processes. UN ويوصي المجلس بأن تنفذ المحكمة توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتنظر في تحديث إجراءاتها وطرق تسيير أعمالها.
    Something must be done to ensure the effective management of the two Tribunals; in that connection, he supported the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions concerning the need to conduct expert reviews of both Tribunals. UN ويجب اتخاذ تدابير لضمان اﻹدارة الفعالة للمحكمتين؛ وفي هذا الصدد، أيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بضرورة وجود استعراضات للمحكمتين يجريها الخبراء.
    The report also outlined the manner in which the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) with regard to reporting on the use of consultants would be implemented. UN وأجمل التقرير أيضا الكيفية التي تنفذ بها توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن تقديم التقارير عن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    On the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and to be consistent, special accounts were now referred to as trust funds. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وبغية المحافظة على الاتساق تجري الإشارة الآن إلى الحسابات الخاصة على أنها صناديق استئمانية.
    On the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and to be consistent, special accounts were now referred to as trust funds. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، المحافظة على الاتساق بغية ما يتم الإشارة الآن إلى الحسابات الخاصة على أنها صناديق استئمانية.
    The recommendation of the Advisory Committee on the estimates for 1998/1999 is contained in paragraph 32 below. UN وترد في الفقرة ٣٢ أدناه توصية اللجنة الاستشارية بشأن التقديرات المتعلقة بالفترة ١٩٩٨/١٩٩٩.
    Consistent with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the budgetary requirements of receiving missions are only reduced by the value of assets received from other missions. UN وتمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، يعمد فقط إلى تخفيض الاحتياجات المقدرة لميزانيات البعثات المستفيدة بما يساوي قيمة اﻷصول الواردة من بعثات أخرى.
    4. Endorses the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to the provisions of the present resolution. UN 4 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار.
    The present report takes into account the recommendation of the Advisory Committee on the presentation of reports of special political missions and includes the 2007 budget proposals for eight special political missions. UN وهذا التقرير يأخذ في الحسبان توصية اللجنة الاستشارية بشأن عرض التقارير عن البعثات السياسية الخاصة ويشمل مقترحات الميزانية لعام 2007 فيما يتعلق بثماني بعثات سياسية خاصة.
    The present report takes into account the recommendation of the Advisory Committee on the presentation of reports of special political missions and includes the 2007 budget proposals for 10 special political missions. UN ويأخذ هذا التقرير في الحسبان توصية اللجنة الاستشارية بشأن عرض التقارير عن البعثات السياسية الخاصة ويشمل مقترحات الميزانية لعام 2007 فيما يتعلق بعشر بعثات سياسية خاصة.
    Appropriation requestedc recommendation of the Advisory Committee on resource requirements for the period from 1 January to 31 December 2007 UN توصية اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Appropriation requestedc recommendation of the Advisory Committee on resource requirements for the period from 1 January to 31 December 2007 UN توصية اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Moreover, it welcomed the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that timely submission of documentation should be included as an indicator of achievement for author departments. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترحب بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يكون تقديم الوثائق في الوقت المحدد جزءا من مؤشرات الإنجاز للإدارات المعدة للوثائق.
    3. Endorses the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,4 subject to the provisions of the present resolution; UN 3 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (4)، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    The recommendation of the Advisory Committee on the proposed staffing of the Electoral Assistance Office is provided in paragraph 53 below. UN وترد توصية من اللجنة الاستشارية بشأن ملاك الموظفين المقترح لمكتب المساعدة الانتخابية في الفقرة 53 أدناه.
    At the same time, the General Assembly took note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that long-term proposals with respect to these regional centres should be submitted in the context of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي الوقت نفسه أحاطت الجمعية العامة علما بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية القائلة بوجوب تقديم المقترحات طويلة اﻷجل المتعلقة بالمراكز الاقليمية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    9. Several delegations regretted the late delivery of important documents and some echoed the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to streamline the budget document. UN 9- وأعربت وفود عدة عن أسفها للتأخر في تقديم وثائق هامة، وكرر بعض الوفود التوصية الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتبسيط وثيقة الميزانية.
    The Government of Japan hopes that this issue will be favourably discussed in appropriate bodies, giving due consideration to the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتأمل حكومة اليابان أن هذه المسألة ستُناقش بشكل مؤات في الهيئات المناسبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more