"recommendation of the office" - Translation from English to Arabic

    • توصية مكتب
        
    • توصيات مكتب
        
    • توصية من مكتب
        
    • بتوصية مكتب
        
    • توصية المكتب
        
    • التوصية المقدمة من مكتب
        
    • لتوصية مكتب
        
    • التوصية الصادرة عن مكتب
        
    It also concurred with the recommendation of the Office of Internal Oversight Services on a lump-sum entitlement. UN كما أعربت الإدارة عن موافقتها على توصية مكتب الرقابة بدفع الاستحقاق في شكل مبلغ مقطوع.
    On the recommendation of the Office of Legal Affairs, the Organization settled the claim for $90,000 to avoid a lengthy and costly process of arbitration. UN وبناء على توصية مكتب الشؤون القانونية، سوت المنظمة المطالبة مقابل مبلغ 000 90 دولار لتفادي عملية تحكيم مطولة ومكلفة.
    The public information outputs have been realigned to substantive components in the light of the recommendation of the Office of Internal Oversight Services UN تمت مواءمة النواتج الإعلامية مع العناصر الفنية في ضوء توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    It is Japan's belief that the implementation of the recommendation of the Office of Internal Oversight Services, as well as the decision by the Board of Trustees, should be considered very carefully. UN وترى اليابان أنه ينبغي النظر بدقة شديدة في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وكذلك مقررات مجلس الأمناء.
    The Administration explained that the disclosure had been based on a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN وأوضحت الإدارة أن الكشف أُجري بناء على توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The proposal for this new post is made pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN والاقتراح المتعلق بهذه الوظيفة الجديدة مقدم عملا بتوصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    The Centre accepted the recommendation of the Office and agreed to implement it as part of its reorganization. UN وقبل المركز توصية المكتب ووافق على تنفيذها بوصفها جزءا من إعادة التنظيم التي يجريها.
    The Department of Management accepted the recommendation of the Office of Internal Oversight Services that it finalize procedures for the handover of non-expendable property acquired under the capital master plan project. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع الصيغة النهائية لعملية تسليم الممتلكات غير المستهلكة التي تم اقتناؤها في إطار مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The public information outputs have been realigned to substantive components in light of the recommendation of the Office of Internal Oversight Services UN مواءمة النواتج الإعلامية مع العناصر الفنية في ضوء توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The Department of Management agreed with the recommendation of the Office of Internal Oversight Services to conduct a study and seek an appropriate increase in the pre-mandate commitment authority. UN وقد وافقت إدارة الشؤون الإدارية على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء دراسة والسعي لتحقيق زيادة ملائمة في سلطة الالتزام قبل صدور الولاية.
    ESCAP fully endorses the recommendation of the Office of Internal Oversight Services with regard to the importance of and the need for expeditious programming of extrabudgetary funds available to it for specific projects and activities in consultation with the donors concerned. UN تؤيد اللجنة تأييدا كاملا توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بأهمية وضرورة اﻹسراع ببرمجة اﻷموال الخارجة عن الميزانية المتوفرة لديها لمشاريع وأنشطة محددة، بالتشــاور مع المانحيــن المعنيين.
    ESCAP fully endorses the recommendation of the Office of Internal Oversight Services with regard to the importance of and the need for expeditious programming of extrabudgetary funds available to it for specific projects and activities in consultation with the donors concerned. UN تؤيد اللجنة تأييدا كاملا توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بأهمية وضرورة اﻹسراع ببرمجة اﻷموال الخارجة عن الميزانية المتوفرة لديها لمشاريع وأنشطة محددة، بالتشــاور مع المانحيــن المعنيين.
    ECLAC appreciates and agrees with the recommendation of the Office of Internal Oversight Services on using IMDIS as a management tool for monitoring ECLAC programme performance. UN تقدر اللجنة، وتوافق على، توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بشأن استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق كأداة إدارية لرصد أداء برامج اللجنة.
    Furthermore, providing for such expenditures under this section responds to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services for a full cost approach. UN وفضلا عن ذلك يستجيب تمويل هذه النفقات في إطار هذا الباب الى توصية مكتب المراقبة الداخلية التي تدعو إلى اتباع نهج تكلفة كاملة.
    Furthermore, providing for such expenditures under this section responds to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services for a full cost approach. UN وفضلا عن ذلك يستجيب تمويل هذه النفقات في إطار هذا الباب الى توصية مكتب المراقبة الداخلية التي تدعو إلى اتباع نهج تكلفة كاملة.
    The Committee was informed that the International Criminal Tribunal for Rwanda had implemented the recommendation of the Office of Internal Oversight Services and that the Office of the Prosecutor had revised and updated the guidelines for the operations of the fund by incorporating the best practices of the Tribunal's Kigali office; UN أبلغت اللجنة أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد نفذت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأن مكتب المدعي العام نقح واستكمل المبادئ التوجيهية لعمليات الصندوق عن طريق اعتماد أفضل الممارسات المتبعة في مكتب المحكمة بكيغالي؛
    The Board found that significant progress had been made during the biennium in implementing the recommendation of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and in strengthening governance arrangements for the Programme's engagement with delivery partners. UN وتبيّن للمجلس أنه تم إحراز تقدم كبير خلال فترة السنتين في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفي تعزيز ترتيبات الحوكمة المتصلة بتعامل برنامج البيئة مع شركاء التنفيذ.
    The Board agreed with a recommendation of the Office of Internal Oversight Services that there should be a legal commitment between UNHCR and the outsourcer. UN واتفق المجلس مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي أن يكون هناك التزام قانوني بين المفوضية وموفِّر العقد الخارجي.
    On the recommendation of the Office of Legal Affairs, the United Nations and the contractor agreed to a settlement whereby both parties released each other from their claims and counterclaims. UN وبناء على توصية من مكتب الشؤون القانونية، اتفق كل من الأمم المتحدة والمتعهد على تسوية يعفي بموجبها الطرفان بعضهما بعضا من الوفاء بالمطالبات والمطالبات المضادة.
    The Advisory Committee notes that this proposal is made pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الاقتراح مقدم عملا بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Department of Management accepted the recommendation of the Office to provide additional guidance on the procedures for approving the organizational structure of United Nations bodies, when necessary. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية توصية المكتب بتوفير التوجيه بشأن إجراءات التصديق على الهياكل التنظيمية لهيئات الأمم المتحدة، حسب الضرورة.
    In 1998, the Working Group of the Governing Council did not see fit to submit this recommendation of the Office of Internal Oversight Services to the Governing Council. UN وفي عام 1998، رأى الفريق العامل التابع لمجلس الإدارة أنه من غير المناسب أن يعرض على مجلس الإدارة هذه التوصية المقدمة من مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    One site required in compliance with recommendation of the Office of the United Nations Security Coordinator and two to enhance communications with sectors UN موقع واحد طبقا لتوصية مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وموقعان لتعزيز الاتصالات مع القطاعات
    The proposal takes into account the related recommendation of the Office of Internal Oversight Services for MINUSTAH to realign the dispatch drivers' working hours to ensure compliance with safety requirements. UN ويأخذ المقترح بعين الاعتبار التوصية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية للبعثة بإعادة تنسيق ساعات عمل سائقي مركبات النقل لكفالة الامتثال لمتطلبات السلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more