"recommendation of the special rapporteur on" - Translation from English to Arabic

    • توصية المقرر الخاص المعني
        
    • بتوصية المقرر الخاص المعني
        
    • توصية المقررة الخاصة
        
    The Committee concurs with the recommendation of the Special Rapporteur on the question of torture that the Ministry of Health and the Ministry of Interior should cooperate closely to ensure that they are placed in suitable and separate reception centres. UN وتؤيد اللجنة توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والتي تقضي بوجوب تعاون وزارة الصحة ووزارة الداخلية عن كثَب على ضمان إيداع هؤلاء القصَّر في مراكز استقبال مناسبة ومنفصلة.
    The Committee concurs with the recommendation of the Special Rapporteur on the question of torture that the Ministry of Health and the Ministry of Interior should cooperate closely to ensure that they are placed in suitable and separate reception centres. UN وتؤيد اللجنة توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والتي تقضي بوجوب تعاون وزارة الصحة ووزارة الداخلية عن كثَب على ضمان إيداع هؤلاء القصَّر في مراكز استقبال مناسبة ومنفصلة.
    In that regard, it supported the recommendation of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance that FIFA should implement and expand programmes to eliminate racism, and hoped that other sporting bodies would do likewise. UN وهو يؤيد، في هذا الشأن، توصية المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من أنه ينبغي للفيفا أن يقوم بتنفيذ وتوسيع نطاق برامج للقضاء على العنصرية، ويأمل في أن تقوم هيئات رياضية أخرى بالمثل.
    He would be grateful to hear the State party's reaction to the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people to the effect that access by indigenous communities to the water and maritime resources on which they had traditionally depended for their survival should take precedence over private commercial and economic interests. UN وقال إنه سيكون ممتنا للاستماع لرد الدولة الطرف على توصية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، التي تقضي بتغليب إتاحة إمكانية حصول المجتمعات الأصلية على المياه والموارد البحرية على المصالح التجارية والاقتصادية للقطاع الخاص.
    It recommended Romania to apply the recommendation of the Special Rapporteur on the right to health as there are still obstacles to access to health services by marginal populations, and to address this problem through educational programmes on diversity, and to train professionals in the health sectors. UN وأوصت رومانيا بالأخذ بتوصية المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة نظراً لوجود عراقيل لا تزال تعيق حصول السكان المهمشين على الخدمات الصحية، كما أوصتها بمعالجة هذه المشكلة عن طريق تنفيذ برامج تثقيفية تتناول مسألة التنوع، وتدريب العاملين في القطاعات الصحية.
    In this connection, he draws attention to and associates himself with the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cuba, that the Government should “ensure greater transparency and guarantees in the prison system, so as to prevent, to the extent possible, excessive violence and physical and psychological suffering from being inflicted on prisoners. UN وفي هذا الصدد فإنه يسترعي الانتباه إلى توصية المقرر الخاص المعني بوضع حقوق اﻹنسان في كوبا ويؤيد هذه التوصية القائلة بأن على الحكومة أن تضمن تطبيق تدابير أكثر شفافية ووضع ضمانات في نظام السجون، تمنع، بالقدر المستطاع، تعرض السجناء للعنف المفرط والمعاناة البدنية والنفسية.
    Nonetheless, there could be an avenue to reconsider this position in the future, as part of Egypt's periodic review of its various national legislations, and with the possible implementation of the recommendation of the Special Rapporteur on torture concerning the establishment of an international cooperation fund on national capacity building concerning the prevention of torture. UN ومع ذلك، قد تتاح الفرصة لإعادة النظر في هذا الموقف في المستقبل، كجزء من الاستعراض الدوري الذي تجريه مصر للتشريعات الوطنية المختلفة، مع احتمال تنفيذ توصية المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن إنشاء صندوق للتعاون الدولي من أجل بناء القدرات الوطنية المتعلقة بمنع التعذيب.
    As regards indigenous children, the Committee supports the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people that the State party increase coordination efforts to reduce the number of indigenous children in institutional care and provide support to enable them to stay with their families. UN وفيما يتعلق بأطفال السكان الأصليين، تؤيد اللجنة توصية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين التي تدعو الدولة الطرف إلى أن تزيد جهود التنسيق بغية تقليل عدد أطفال السكان الأصليين المودعين في مؤسسات الرعاية، وأن تقدم الدعم لتمكينهم من البقاء مع أسرهم.
    47. Consider taking on board the recommendation of the Special Rapporteur on adequate housing, specifically to extend and enhance the national homelessness programme and the Residential Rehabilitation Assistance Programme (Malaysia); UN 47- أن تنظر في اعتماد توصية المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق، وتحديداً فيما يتعلق بتوسيع نطاقي البرنامج الوطني بشأن التشرد وبرنامج المساعدة في إصلاح المساكن وتعزيزهما (ماليزيا)؛
    It recalled the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders (see recommendation 131.19). UN وأشارت إلى توصية المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (انظر التوصية 131-19).
    Further specific reference was made to the recommendation of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions (paras. 28 and 29). UN وأشير أيضا بصفة محددة الى توصية المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو بمحاكمة موجزة أو اﻹعدام التعسفي )الفقرتان ٢٨ و٢٩(.
    (h) The fact that, despite the recommendation of the Special Rapporteur on torture, the remand centre of the Ministry of National Security continues to operate and that it remains under the jurisdiction of the same authorities that conduct the pre-trial investigation; UN (ح) كون مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن القومي ما زال يعمل، على الرغم من توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وأن هذا المركز ما زال يخضع لاختصاص نفس السلطات التي تجري التحقيق السابق للمحاكمة؛
    (d) The fact that, despite the recommendation of the Special Rapporteur on torture, the remand centre of the Ministry of National Security continues to operate, and that it remains under the jurisdiction of the same authorities that conduct the pre-trial investigation; UN (د) كون مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن القومي ما زال يعمل، على الرغم من توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وأن هذا المركز ما زال يخضع لاختصاص نفس السلطات التي تجري التحقيق السابق للمحاكمة؛
    The Committee further endorses the recommendation of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to establish a constitutional commission on intercultural dialogue. UN كما توافق اللجنة على توصية المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب المتعلقة بتشكيل لجنة دستورية معنية بالحوار فيما بين الثقافات().
    119.2. Consider the recommendation of the Special Rapporteur on violence against women who expressed concern that the violence has resulted in the form of a culture of impunity (Chile); 119.3. UN 119-2- النظر في توصية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة الذي أعرب عن قلقه من أن العنف قد أدى إلى شكل من أشكال ثقافة الإفلات من العقاب (شيلي)؛
    112. His delegation agreed with the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people that there should be greater coordination between the mandates of the Special Rapporteur, the Permanent Forum on Indigenous Issues and the expert mechanism on the rights of indigenous peoples, to avoid duplication of activities. UN 112 - وأضاف أن ماليزيا تؤيد توصية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية من أجل تعزيز التنسيق بين ولايته، وبين المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وآلية خبراء مجلس حقوق الإنسان المعنية بالحقوق الأساسية للشعوب الأصلية لتجنب ازدواجية الأنشطة.
    The Committee also reiterates the recommendation of the Special Rapporteur on the right to education that the Education Cluster become the appropriate mechanism for determining educational needs in emergency situations and responding to them in a coordinated manner. UN وتؤكد اللجنة من جديد توصية المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم الداعية إلى أن تصبح مجموعة التعليم الآلية المناسبة لتحديد الاحتياجات التعليمة في حالات الطوارئ وتلبيتها على نحو منسق().
    (42) The Committee recommends that the State party review the role of private recruitment agencies and endorses the recommendation of the Special Rapporteur on the human rights of migrants to strengthen the existing government-regulated licensing system for recruitment agencies, migration regulation and control mechanisms. UN (42) توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة دور وكالات التوظيف الخاصة وبالموافقة على توصية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والرامية إلى تعزيز النظام القائم الذي تديره الحكومة بشأن الترخيص لوكالات التوظيف، وكذلك إلى تعزيز آليات تنظيم الهجرة ومراقبتها.
    (42) The Committee recommends that the State party review the role of private recruitment agencies and endorses the recommendation of the Special Rapporteur on the human rights of migrants to strengthen the existing government-regulated licensing system for recruitment agencies, migration regulation and control mechanisms. UN (42) توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة دور وكالات التوظيف الخاصة وبالموافقة على توصية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والرامية إلى تعزيز النظام القائم الذي تديره الحكومة بشأن الترخيص لوكالات التوظيف، وكذلك إلى تعزيز آليات تنظيم الهجرة ومراقبتها.
    138. Pursuant to the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Zaire and Commission on Human Rights resolution 1995/69 on the situation of human rights in Zaire, the High Commissioner has been working towards establishing a human rights presence in Zaire. UN ٨٣١- عملاً بتوصية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في زائير وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٩٦ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في زائير، يسعى المفوض السامي الى إنشاء وجود لحقوق اﻹنسان في زائير.
    The Commission stressed the recommendation of the Special Rapporteur on violence against women that States should implement the Declaration on the Elimination of Violence against Women contained in General Assembly resolution 48/104 of 20 December 1993. UN وشددت اللجنة على توصية المقررة الخاصة للعنف ضد المرأة بأنه ينبغي للدول أن تنفذ إعلان القضاء على العنف ضد المرأة الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more