The Minister for Home Affairs said that he would consider the recommendation regarding the progressive release of prisoners of conscience. | UN | وقال وزير الداخلية إنه سينظر في تنفيذ التوصية المتعلقة بإطلاق سراح سجناء الرأي تدريجيا. |
Germany accepts the recommendation regarding the optional protocol. | UN | وتقبل ألمانيا التوصية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري. |
The recommendation regarding the status of conscientious objectors was no longer relevant, since military service was no longer obligatory. | UN | أما التوصية المتعلقة بالاستنكاف بوازع الضمير، فإنها لم تعد مبررة لأن الخدمة العسكرية الإجبارية ألغيت. |
In the event of the establishment of the body referred to in paragraph 5, that body may make a recommendation regarding the list of names. | UN | وفي حالة إنشاء الهيئة المشار إليها في الفقرة ٥، يجوز لتلك الهيئة تقديم توصية بشأن قائمة اﻷسماء. |
532. The recommendation regarding the consolidated database was implemented with the 2001 audit exercise. | UN | 532 - عُمل بالتوصية المتعلقة بقاعدة البيانات الموحدة في عملية مراجعة الحسابات لعام 2001. |
A range of views was expressed and the Group did not agree on any recommendation regarding the desirability of an international instrument. | UN | وقد جرى التعبير عن طائفة من الآراء ولم يتفق الفريق على أي توصية تتعلق باستصواب وضع صك دولي. |
(b) recommendation regarding the appointment of the Executive Director of UNFPA The Executive Board, | UN | (ب) توصية متعلقة بتعيين المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
The Department concurs with the recommendation regarding the relevance of the purchase and actual use of the top-of-the-line mobile telephone at the field missions. | UN | وتتفق الإدارة مع التوصية المتعلقة بملاءمة الشراء والاستخدام الفعلي للهاتف المحمول الأكثر تطوراً في البعثات الميدانية. |
11. With regard to the recommendation regarding the right to education, Gabon had continued its efforts to raise the school attendance rate. | UN | 11- وبخصوص التوصية المتعلقة بالحق في التعليم، واصلت غابون جهودها الرامية إلى زيادة معدل الالتحاق بالمدارس. |
Section 1.1.1 of the guidelines addresses the recommendation regarding the establishment of an integrated mission task force. | UN | ويتناول الفرع 1-1-1 من المبادئ التوجيهية التوصية المتعلقة بإنشاء فرقة عمل معنية بالبعثات المتكاملة. |
Accordingly, the recommendation regarding the funding level for the enhanced programme was made in the absence of any assessment concerning Iraq's ability to generate the revenue envisaged. | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت التوصية المتعلقة بمستوى التمويل للبرنامج المعزز في غياب أي تقييم لقدرة العراق على إدرار اﻹيرادات المتوخاة. |
ITC called a directors' meeting on 3 July 1995, during which the recommendation regarding the threshold was considered. | UN | عقد المركز اجتماعا للمدراء في ٣ تمــوز/يوليه ١٩٩٥، جرى خلاله النظر في التوصية المتعلقة بالعتبة. |
32. Slovenia accepts the recommendation regarding the treatment of those responsible for domestic violence. | UN | 32- تقبل سلوفينيا التوصية المتعلقة بمعالجة مرتكبي العنف المنزلي. |
4. The recommendation regarding the adoption of a separate anti-discrimination law is accepted. | UN | 4- تقبل التوصية المتعلقة باعتماد قانون منفصل لمناهضة التمييز. |
It did not agree on any recommendation regarding the desirability of an international instrument. | UN | ولم يتفق على أي توصية بشأن استصواب وجود صك دولي. |
31. recommendation regarding the APPOINTMENT OF THE SECRETARY-GENERAL | UN | توصية بشأن تعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
The purpose would be to arrive at a consensus recommendation regarding the proposals, as well as an agreed date to convene a resumed meeting prior to September. | UN | وذكر الرئيس أن الغرض من تلك المشاورات هو التوصل، بتوافق اﻵراء، إلى توصية بشأن المقترحات، وكذلك الاتفاق على موعد لعقد اجتماع مستأنف قبل أيلول/سبتمبر. |
The Network also recognized the importance of allowing staff working in non-family duty stations to take regular breaks away from the location and welcomed the recommendation regarding the proposed common system framework for rest and recuperation arrangements. | UN | واعترفت الشبكة أيضا بأهمية السماح للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر بأخذ فترات راحة منتظمة لقضائها بعيدا عن موقع العمل، ورحبت بالتوصية المتعلقة باقتراح إطار النظام الموحد لترتيبات الراحة والاستجمام. |
187. Furthermore, as to the recommendation regarding the minimum age limit for marriage we wish to mention that since Act IV of 1952 on marriage, family and guardianship (hereinafter Csjt.) was amended through Act IV of 1986 (hereinafter Csjt.II) the age limit for marriage has been appropriately applied as far as marriage incapacities are concerned. | UN | 187- وعلاوة على ذلك، ففيما يتعلق بالتوصية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج، نود أن نذكر بتعديل القانون الرابع لعام ١٩٥٢ المتعلق بالزواج والأسرة والوصاية (قانون عام ١٩٥٢) بموجب القانون الرابع لعام ١٩٨٦، فبات الحكم المتعلق بالحد الأدنى للزواج، وبعدم الأهلية للزواج، يطبق على نحو مناسب. |
27. recommendation regarding the appointment of the Secretary-General of the United Nations211 | UN | توصية تتعلق بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
Case 1417: NYC [II]; V(I)(a); [V(2)(b)]; recommendation regarding the interpretation of article II, paragraph 2 and article VII, paragraph 1 NYC | UN | القضية رقم 1417: المواد [الثانية] والخامسة (1) (أ) و[الخامسة (2) (ب)] من اتفاقية نيويورك؛ توصية متعلقة بتفسير الفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك |
19. The second part of this recommendation regarding the minority status of " Egyptian community " is not accepted and we provide the following information. | UN | 19- ولا يُقبَل الجزء الثاني من التوصية بشأن منح " الجالية المصرية " صفة الأقلية، وذلك للأسباب التالية. |
The recommendation regarding the Joint Inspection Unit is in keeping with the principle of strengthening existing mechanisms, and I am encouraged by the willingness of the Unit to explore new and innovative ways of carrying out its mandate. | UN | والتوصية المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة تتماشى مع مبدأ تعزيز الآليات الموجودة، وقد شجعني أن أرى الوحدة مستعدة لاستكشاف سبل جديدة وابتكارية للقيام بولايتها. |
On 26 November, China offered to serve as Vice-Chair in 2013 and the Selection Committee expects to communicate its recommendation regarding the Vice-Chair position to the Chair within a reasonable time frame. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عرضت الصين أن تشغل منصب نائب الرئيس في عام 2013، وتتوقع لجنة الاختيار إبلاغ توصيتها المتعلقة بمنصب نائب الرئيس إلى الرئيس ضمن إطار زمني معقول. |