"recommendations adopted by the committee" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات التي اعتمدتها اللجنة
        
    • التوصيات التي تعتمدها اللجنة
        
    • توصيات اللجنة التي اعتمدتها
        
    • التوصيات التي اعتمدتها لجنة
        
    • والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة
        
    • توصيات اللجنة المعتمدة في
        
    The State party should take all necessary measures to give full effect to all recommendations adopted by the Committee. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً.
    The State party should take all necessary measures to give full effect to the recommendations adopted by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً
    The State party should take all necessary measures to give full effect to all recommendations adopted by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً.
    It has been prepared on the basis of existing legislative mandates and will be completed at the end of the present session in the light of the recommendations adopted by the Committee. UN وقد أُعد على أساس الولايات التشريعية الحالية، وستجري تكملته في نهاية هذه الدورة في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة.
    The State party should take all necessary measures to give full effect to all recommendations adopted by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ جميع التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً.
    The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in the present as well as in its previous concluding observations. UN ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية وفي ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in its previous concluding observations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعمِل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in the present as well as in its previous concluding observations. UN ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية وفي ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in its previous concluding observations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعمِل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in its previous concluding observations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعمِل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    She commends the Committee for taking this initiative and has closely studied the recommendations adopted by the Committee in follow-up to the discussion day. UN وتثني على اللجنة لاتخاذها هذه المبادرة، وقد نظرت عن كثب في التوصيات التي اعتمدتها اللجنة خلال متابعتها ليوم المناقشة.
    Most of the issues discussed are reflected in the recommendations adopted by the Committee. UN وتظهر معظم المسائل التي نوقشت في التوصيات التي اعتمدتها اللجنة.
    Like for Working Group I, most of the issues identified during the discussion are fully reflected in the recommendations adopted by the Committee. UN وكما في الفريق العامل الأول، تظهر معظم القضايا التي حددت في أثناء المناقشة بشكل كامل في التوصيات التي اعتمدتها اللجنة.
    The High Commissioner said that her Office would study with interest the recommendations adopted by the Committee. UN وقالت المفوضة السامية إن مكتبها سيدرس باهتمام التوصيات التي اعتمدتها اللجنة.
    recommendations adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe in the field of combating racism and intolerance. UN التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب
    It has been prepared on the basis of existing legislative authority and in the light of the recommendations adopted by the Committee at its forty-sixth session. UN وقد أُعد على أساس السند التشريعي الحالي في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين.
    The report contains a summary of the meeting's discussions as well as the recommendations adopted by the Committee. UN ويشتمل التقرير على موجز لمناقشات الاجتماع وعلى التوصيات التي تعتمدها اللجنة.
    The report contains a summary of the meeting's discussions as well as the recommendations adopted by the Committee. UN ويشتمل التقرير على موجز لمناقشات الاجتماع وعلى التوصيات التي تعتمدها اللجنة.
    (d) Take note of the recommendations adopted by the Committee at its 2000 and 2001 days of general discussion on children and violence (CRC/C/100, para. 688, and CRC/C/111, paras. 701745); UN (د) مراعاة توصيات اللجنة التي اعتمدتها في يومي المناقشة العامة اللذين نظمتهما بشأن الأطفال والعنف في عامي 2000 و2001 (CRC/C/100، الفقرة 688 وCRC/C/111، الفقرات 701-745)؛
    A joint publication compiling all the recommendations adopted by the Committee on the Rights of the Child for all States parties of the Latin American and Caribbean region between 1993 and 2004 was produced. UN وقد صدر منشور مشترك يجمع كل التوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل خلال الفترة الواقعة بين عامي 1993 و2004.
    The text of conclusions and recommendations adopted by the Committee with respect to the abovementioned reports submitted by States parties is reproduced below. UN ويرد أدناه نص الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها.
    Annex I contains the recommendations adopted by the Committee following its thirty-fifth ministerial meeting. UN ويتضمن المرفق الأول توصيات اللجنة المعتمدة في نهاية الاجتماع الوزاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more