"recommendations and resolutions" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات والقرارات
        
    • توصيات وقرارات
        
    • التوصيات واتخاذ القرارات
        
    • وتوصيات وقرارات
        
    • والتوصيات والقرارات
        
    • توصياتها وقراراتها
        
    The Intersectoral Working Group has been charged with following up the recommendations and resolutions of the Declaration. UN وقد عُهد إلى الفريق العامل بمتابعة التوصيات والقرارات الواردة في الإعلان.
    Target 2014: launch of a national dialogue process; adoption and implementation of recommendations and resolutions agreed upon in the dialogue process UN الهدف لعام 2014: بدء عملية حوار وطني؛ واعتماد وتنفيذ التوصيات والقرارات المتفق عليها في عملية الحوار
    Follow up on recommendations and resolutions issued at parliamentary conferences on women and children and submitted to it by the parliamentary division UN متابعة التوصيات والقرارات المحالة من الشعبة البرلمانية التي تصدر عن المؤتمرات البرلمانية ذات العلاقة بالمرأة والطفل؛
    The Inspectors regret that, after repeated recommendations and resolutions, this issue has not yet been resolved. UN 94- ويأسف المفتشان لكون هذه القضية لم تُحل حتى الآن بعد صدور توصيات وقرارات متكررة.
    Noting that the exchange of ideas, experience and materials at such a joint meeting would further the accomplishment of the recommendations and resolutions of the present Conference, UN وإذ يلاحظ أن تبادل الأفكار والخبرات والمواد في مثل هذا الاجتماع المشترك من شأنه أن يعزز تنفيذ توصيات وقرارات هذا المؤتمر،
    Item 5: Adoption of recommendations and resolutions UN البند 5: اعتماد التوصيات واتخاذ القرارات
    Other relevant instruments include the Model Bilateral Agreement, and recommendations and resolutions of the Organization. UN وهناك صكوك أخرى من بينها الاتفاق الثنائي النموذجي وتوصيات وقرارات المنظمة.
    Mr. Cangemi emphasized numerous soft-law standards, as recommendations and resolutions of the Committee of Ministers and Parliamentary Assembly, promoting the rights of older persons and their social inclusion. UN وأكد السيد كانغمي وجود العديد من القوانين الرخوة، من قبيل التوصيات والقرارات الصادرة عن لجنة الوزراء والجمعية البرلمانية، التي تروج لحقوق الإنسان المتعلقة بكبار السن وإدماجهم في المجتمع.
    The government representatives may wish to consider adopting recommendations and resolutions on the basis of deliberations during the session. UN 20 - قد يرغب ممثلو الحكومات في النظر في إقرار التوصيات والقرارات على أساس المداولات الجارية أثناء الدورة.
    His delegation renewed its call to all stakeholders in the development process to speed up implementation of all the recommendations and resolutions adopted at international development conferences and summits. UN ووفد بلده يجدد توجيه الدعوة إلى جميع أصحاب المصالح في عملية التنمية للإسراع في تنفيذ جميع التوصيات والقرارات المتخذة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الإنمائية الدولية.
    In relation to this matter, the Commission invited the Secretariat to transmit the recommendations and resolutions adopted by the Commission to the regional mechanisms and organizations for their use in accordance with their mandates. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، دعت اللجنة الأمانة العامة إلى إحالة التوصيات والقرارات التي اتخذتها اللجنة إلى الآليات والمنظمات الإقليمية لاستخدامها وفقا للولايات المنوطة بها.
    National committees had been established to formulate strategies for the overall advancement of women and a national women’s committee had been created to monitor closely the implementation of recommendations and resolutions adopted at international conferences. UN وقد شكﱢلت لجان وطنية لوضع استراتيجيات للنهوض بالمرأة عموما كما شكﱢلت لجنة وطنية للمرأة للقيام عن كثب برصد تنفيذ التوصيات والقرارات الصادرة عن المؤتمرات الدولية.
    It was also responsible for cooperating with United Nations bodies working in that field and for considering the recommendations and resolutions resulting from Arab and international conferences. UN وتتولى هذه اللجنة أيضا التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان ودراسة التوصيات والقرارات الصادرة عن المؤتمرات العربية والدولية.
    He outlined the recurrent themes which emerged from the recommendations and resolutions in areas as political education, autonomy, legitimate political options, the UN role in the self-determination process and the human rights dimension of self-determination. UN وأوجز المواضيع المتكررة التي انبثقت عن التوصيات والقرارات في مجالات من قبيل التثقيف السياسي، والحكم الذاتي، والخيارات السياسية المشروعة، ودور الأمم المتحدة في عملية تقرير المصير، وبُعد حقوق الإنسان لتقرير المصير.
    Under the themes of “Law for World Peace and Development”, “Law and the Preservation of Peace”, and “Law in a Changing World”, respectively, each Conference allowed for approximately 20 panels, with the cooperation of speakers and delegates, to pass a set of recommendations and resolutions that were then passed on to a governing committee, which reviews and acts upon them. UN وتحت عنوان " القانون من أجل السلام والتنمية " ، و " القانون وحفظ السلام " ، و " القانون في عالم متغير " ، على التوالي، أتاح كل مؤتمر انعقاد ٢٠ لجنة للخبراء تقريبا، بالتعاون مع المتحدثين والمندوبين، ﻹقرار مجموعة من التوصيات والقرارات التي أحيلت بعد ذلك إلى لجنة حاكمة تقوم باستعراضها والبت فيها.
    The International Federation of Women Lawyers has a unique position in the United Nations/ non-governmental organization community, lending its legal expertise to commissions, to committees and to other non-governmental organizations, in interpreting laws, rules and regulations and assisting in the formulation of recommendations and resolutions. UN ويتمتع اتحاد المحاميات الدولي بمركز فريد في مجتمع المنظمات غير الحكومية باﻷمم المتحدة حيث يقدم خبراته القانونية إلى الهيئات واللجان والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى فيما يتعلق بتفسير القوانين والقواعد واﻷنظمة وفي المساعدة في صياغة التوصيات والقرارات.
    14. The Secretariat is invited to transmit the recommendations and resolutions adopted by the Commission to the relevant regional mechanisms and organizations for implementation in accordance with their mandates. UN ٤١ - واﻷمانة مدعوة الى أن تحيل التوصيات والقرارات التي تعتمدها اللجنة الى اﻵليات والمنظمات الاقليمية ذات الصلة لكي تنفذها وفقا لولاياتها.
    The Inspectors regret that, after repeated recommendations and resolutions, this issue has not yet been resolved. UN 94- ويأسف المفتشان لكون هذه القضية لم تُحل حتى الآن بعد صدور توصيات وقرارات متكررة.
    The Minister of Interior and Public Security, together with traditional and administrative local authorities, attended the event, which produced recommendations and resolutions for peaceful coexistence. UN وقد حضر وزير الداخلية والأمن العام بالإضافة إلى السلطات المحلية التقليدية والإدارية هذه المناسبة التي تمخضت عن توصيات وقرارات تهدف إلى تحقيق التعايش السلمي.
    14. Other regional organizations have adopted recommendations and resolutions for the protection of and assistance to internally displaced persons that reference the Guiding Principles. UN 14- واعتمدت منظمات إقليمية أخرى توصيات وقرارات تشير إلى المبادئ التوجيهية من أجل حماية المشردين داخليا ومساعدتهم().
    Adoption of recommendations and resolutions. UN 5 - اعتماد التوصيات واتخاذ القرارات.
    24. The Committee takes note of Decree No. 1317 of 9 September 2008 making the Ministry of Justice and Human Rights responsible for " coordinating the execution of sentences, precautionary measures, provisional measures, amicable settlements, recommendations and resolutions originating in the inter-American human rights system and in the universal system of human rights " . UN 24- تحيط اللجنة علماً بالمرسوم رقم 1317، المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2008، الذي تُسند إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان بموجبه مسؤولية " تنسيق تنفيذ ما ينشأ عن نظام البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والنظام العالمي لحقوق الإنسان من أحكام وتدابير احترازية وتدابير مؤقتة واتفاقات ودية وتوصيات وقرارات " .
    Without genuine political will to engage in serious nuclear disarmament, reports, recommendations and resolutions will be mere dead letters. UN ومن دون الإرادة السياسية الأصيلة للمشاركة في نزع سلاح نووي جدي، ستصبح التقارير والتوصيات والقرارات مجرد حبر على ورق.
    It shall as far as practicable frame its recommendations and resolutions in the form of drafts for approval by the Council. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس بإقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more