"recommendations contained in resolution" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الواردة في القرار
        
    Steps taken to implement the recommendations contained in resolution 1983/30 UN الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في القرار ٣٨٩١/٠٣
    The Special Representative has received no information indicating that any of the recommendations contained in resolution 2000/19 have been implemented. UN ولم يتلق الممثل الخاص أي معلومات تشير إلى تنفيذ أي من التوصيات الواردة في القرار 2000/19.
    The present report describes the recent activities of the Department of Public Information and the implementation of the recommendations contained in resolution 57/130 B of 11 December 2002. UN يصف هذا التقرير الأنشطة التي قامت بها في الآونة القريبة إدارة شؤون الإعلام، وتنفيذ التوصيات الواردة في القرار 57/130 باء المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The recommendations contained in resolution 1987/17 were submitted to the Commission on Human Rights for consideration at its forty-fourth session (1988). UN وقد قُدمت التوصيات الواردة في القرار 1987/17 إلى لجنة حقوق الإنسان للنظر فيها في دورتها الرابعة والأربعين (1988).
    In this regard, my delegation endorses the recommendations contained in resolution 51/202, which stresses the need to mobilize additional financial resources and more effective development cooperation and assistance. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي التوصيات الواردة في القرار ٥١/٢٠٢، التي تشدد على الحاجة الى تعبئة موارد مالية إضافية وإلى مزيد من التعاون اﻹنمائي الفعال والمساعدة اﻹنمائية الفعالة.
    54. In April 2008, NAFO held an extraordinary meeting during which it adopted comprehensive measures to comply with the deadline and fulfil the recommendations contained in resolution 61/105. UN 54 - وفي نيسان/أبريل 2008، عقدت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي اجتماعا استثنائيا اعتمدت فيه تدابير شاملة للتقيد بالموعد النهائي وتنفيذ التوصيات الواردة في القرار 61/105.
    We hope that the adoption of this resolution will constitute a definitive step in the pursuit of appropriate accountability, completing the implementation of recommendations contained in resolution 64/10. UN ونأمل أن يشكل اعتماد هذا القرار خطوة حاسمة في السعي لتحقيق المساءلة المناسبة واستكمال تنفيذ التوصيات الواردة في القرار 64/10.
    Finally, my delegation reiterates Ecuador's commitment to this fundamentally important issue and our resolve to continue implementing the recommendations contained in resolution 64/292. UN أخيراً، يعرب وفدي مجدداً عن التزامه بهذه الخطوة البالغة الأهمية، وعن عزمنا على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في القرار 64/292.
    That is also made clear in the report of the Secretary-General (A/58/136), submitted to the General Assembly in keeping with the recommendations contained in resolution 57/294, which the Assembly adopted at its last session. UN وقد اتضح ذلك أيضا في تقرير الأمين العام (A/58/136) الذي قُدم إلى الجمعية العامة تمشيا مع التوصيات الواردة في القرار 57/294 الذي اتخذته الجمعية في دورتها الأخيرة.
    3. To urge the Member States of OPANAL to implement the recommendations contained in resolution 57/60, entitled " United Nations Study on Disarmament and Non-Proliferation Education " ; UN 3 - دعوة الدول الأعضاء في الوكالة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في القرار 57/60 المعنون " دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة " .
    It held a `Gender Day'on 22 March 2006, and at the request of external stakeholders, presentations were given as part of the Genderforce initiative, to explain how the ministry plans to implement the recommendations contained in resolution 1325. UN ونظمت " يوما للشؤون بين الجنسين " في 22 آذار/مارس 2006، وقُدمت بناء على طلب أصحاب المصلحة الخارجيين تقارير كجزء من مبادرة تتعلق بالقوة الجنسانية لتوضيح الكيفية التي تخطط بها الوزارة لتنفيذ التوصيات الواردة في القرار 1325.
    The present report provides an update on the safety and security of United Nations personnel over the past year and on the efforts of the Department of Safety and Security to implement the recommendations contained in resolution 67/85 that fall under the Department's purview. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة خلال العام الماضي، وعن الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتنفيذ التوصيات الواردة في القرار 67/85 التي تقع ضمن نطاق مسؤولية الإدارة.
    The present report provides an update on the safety and security of United Nations personnel over the past year and on the efforts of the Department of Safety and Security to implement the recommendations contained in resolution 67/85 that fall under its purview. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة خلال العام الماضي، وعن الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتنفيذ التوصيات الواردة في القرار 67/85 التي تقع ضمن نطاق مسؤولية الإدارة.
    It bears mentioning that the recommendations contained in resolution 2065 (XX) and subsequent resolutions remain fully in force, precisely because the call by the United Nations to the two parties to this sovereignty dispute, that is to say Argentina and the United Kingdom, to resume negotiations without delay with a view to finding a peaceful solution has gone unheeded. UN وينبغي التأكيد أن التوصيات الواردة في القرار 2065 (د-20) والقرارات اللاحقة أصبحت نافذة بصورة تامة تحديداً لأن النداء الذي وجهته الأمم المتحدة إلى الطرفين المعنيين بهذا النزاع على السيادة، أي الأرجنتين والمملكة المتحدة، والداعي إلى استئناف المفاوضات دون تأخير من أجل إيجاد حل سلمي، لم يُستجب له حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more