"recommendations for improved" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لتحسين
        
    • توصيات من أجل تحسين
        
    It elaborates various aspects of coordination and provides recommendations for improved coordination within the United Nations system. UN ويتطرق بتفصيل لمختلف جوانب التنسيق ويقدم توصيات لتحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The team provided recommendations for improved use of sensor-monitoring systems in the missile area. UN وقدم الفريق توصيات لتحسين استخدام نظم الرصد بأجهزة الاستشعار في موقع القذائف.
    The team provided recommendations for improved use of sensor monitoring systems in the missile area. UN وقدم الفريق توصيات لتحسين استخدام نظم الرصد بأجهزة الاستشعار في مجال القذائف.
    recommendations for improved information collection and sharing UN توصيات من أجل تحسين جمع المعلومات وتبادلها
    A declaration containing recommendations for improved responses to the needs of mountain women and the launch of a new long-term programme for mountain women at ICIMOD are two of the expected outcomes of this conference, to be held in Thimphu, Bhutan, from 1 to 4 October 2002. UN يشكل إصدار إعلان يتضمن توصيات من أجل تحسين الاستجابة لاحتياجات المرأة الجبلية وإطلاق برنامج جديد طويل الأجل للنساء الجبليات في المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال اثنتين من النتائج المتوقعة لهذا المؤتمر الذي سيعقد في تيمفو، بوتان، من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The report describes the activities and discussions of the group, elaborates various aspects of coordination and provides recommendations for improved coordination within the United Nations system. UN ويتناول التقرير أنشطة الفريق ومناقشاته، ويتطرق بتفصيل لمختلف جوانب التنسيق ويقدم توصيات لتحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    recommendations for improved cooperation in this regard were adopted at an international workshop in Lucca, Italy, in May 2011. UN واعتمدت توصيات لتحسين التعاون في هذا الصدد في حلقة عمل دولية عقدت في لوكا، بإيطاليا في أيار/مايو 2011.
    Country missions, therefore, cannot be the only means of focusing on the conditions of internally displaced persons and formulating recommendations for improved response. UN ولذلك، لا يمكن أن تكون البعثات القطرية الأداة الوحيدة للتركيز على ظروف الأشخاص المشردين داخلياً وصياغة توصيات لتحسين الاستجابة.
    UNHCR pursued work with NGO and government partners on separated children seeking asylum in Canada, and published a report with recommendations for improved practices. UN وواصلت المفوضية عملها مع شركائها من المنظمات غير الحكومية وشركائها الحكوميين بشأن الأطفال المنفصلين عن أسرهم الذين يلتمسون اللجوء في كندا، ونشرت تقريرا يتضمن توصيات لتحسين الممارسات في هذا المجال.
    UNHCR pursued work with NGO and government partners on separated children seeking asylum in Canada, and published a report with recommendations for improved practices. UN وواصلت المفوضية عملها مع شركائها من المنظمات غير الحكومية وشركائها الحكوميين بشأن الأطفال المنفصلين عن أسرهم الذين يلتمسون اللجوء في كندا، ونشرت تقريرا يتضمن توصيات لتحسين الممارسات في هذا المجال.
    Three countries were helped to produce detailed studies of their institutional set-up and recommendations for improved policy-making based on the concept of strategic planning and management. UN كما قدمت المساعدة لثلاثة بلدان من أجل الاضطلاع بدراسات تفصيلية لهيكلها المؤسسي ووضع توصيات لتحسين عملية صنع السياسات على أساس مفهوم التخطيط الاستراتيجي والإدارة الاستراتيجية.
    The project analyses the role of macroeconomic stability, implementation of monetary and fiscal policies, exchange rate management and the coordination of such policies, with the aim of formulating recommendations for improved institutional arrangements. UN ويحلل هذا المشروع دور استقرار الاقتصاد الكلي، وتنفيذ السياسات النقدية والمالية، وإدارة أسعار الصرف، وتنسيق هذه السياسات، وذلك بهدف وضع توصيات لتحسين الترتيبات المؤسسية.
    Japan attaches significance to the meetings of both Groups, which will assess the effectiveness of the relevant instruments and should result in reports presenting recommendations for improved implementation. UN وتولي اليابان أهمية لاجتماعات الفريقين التي ستقيم فعالية الصكوك ذات الصلة وينتظر أن تسفر عن تقارير تتضمن توصيات لتحسين التنفيذ.
    In conjunction with the United Nations, ITC will implement the recommendations for improved disclosure once the General Assembly has made decisions on the governance and oversight arrangements. UN وبالتعاون مع الأمم المتحدة سوف ينفذ مركز التجارة الدولية توصيات لتحسين كشف البنود بعد اتخاذ الجمعية العامة لقراراتها عن الترتيبات المتعلقة بالإدارة والإشراف.
    The Unit would provide expertise, training and guidance to country teams and humanitarian agencies working in the field, undertake systematic reviews of selected countries to assess international efforts to meet the assistance and protection needs of internally displaced persons and make recommendations for improved response. UN ومن شأن هذه الوحدة أن توفر الخبرة الفنية والتدريب والتوجيه للأفرقة القطرية والوكالات الإنسانية العاملة في الميدان، وان تضطلع بعمليات استعراض منتظمة لبلدان مختارة بغية تقييم الجهود الدولية المطلوبة لتلبية الاحتياجات من المساعدة والحماية للأشخاص المشردين داخلياً، وأن تضع توصيات لتحسين الاستجابة.
    Joint Protection Team missions were deployed in South Kivu to Shabunda, Mwenga, Kalehe, Minova, Walungu and Kabare to contribute to early warning and to make recommendations for improved protection of civilians on the basis of which MONUC military has assigned additional protection resources. UN وفي كيفو الجنوبية، نشرت أفرقة حماية مشتركة في شابوندا وموينغا وكاليهي ومينوفا ووالونغو وكاباري للمساهمة في الإنذار المبكر وتقديم توصيات لتحسين حماية المدنيين، خصص العنصر العسكري بالبعثة على أساسها موارد حماية إضافية.
    Report on indigenous children with limited or no access to health-care services with recommendations for improved access (para. 66) UN تقرير عن الأطفال المنتمين للشعوب الأصلية الذين لا يحصلون على خدمات الرعاية الصحية أو الذين يحصلون عليها بشكل محدود، مع توصيات لتحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية (الفقرة 66)
    III. recommendations for improved coordination UN ثالثا - توصيات من أجل تحسين التنسيق
    36. The Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health provides recommendations for improved tracking of commitments under the Global Strategy for Women's and Children's Health and issued 10 recommendations, which underpin the accountability framework of the Every Woman Every Child movement. UN 36 - وتقدّم اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل توصيات من أجل تحسين متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل، وأصدرت 10 توصيات تشكل أساسا يقوم عليه إطار المساءلة في مبادرة ' ' كل امرأة، كل طفل``.
    The mandate of these groups was to: (a) undertake situation analyses in each of the sectors identified; (b) assess ongoing United Nations activities; and (c) make recommendations for improved coordination. UN وتمثلت ولاية هذه اﻷفرقة في: )أ( إجراء تحليلات للحالة في كل من القطاعات المحددة؛ و )ب( تقييم أنشطة اﻷمم المتحدة الجارية؛ و )ج( تقديم توصيات من أجل تحسين التنسيق.
    57. A regional meeting on improved management of the financial sector held at Bangkok from 20 to 22 May 1998 invited officials from central banks of 14 member countries, including nine from countries with economies in transition from central planning to a market oriented system, to discuss current practices, and formulated recommendations for improved financial sector management. UN ٧٥ - دعا اجتماع إقليمي معني بتحسين إدارة القطاع المالي، عُقد في بانكوك من ٠٢ إلى ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، موظفين من المصارف المركزية من ٤١ بلدا عضوا، بما فيها تسعة من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من التخطيط المركزي إلى نظام سوقي المنحى، لبحث الممارسات الجارية ووضع توصيات من أجل تحسين إدارة القطاع المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more