"recommendations for improvements" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لإدخال تحسينات
        
    • توصيات لإجراء تحسينات
        
    • توصيات بشأن تحسين
        
    • توصيات بشأن إدخال تحسينات
        
    • توصيات بإجراء تحسينات
        
    • توصيات لتحسين هذا الوضع
        
    • توصيات من أجل التحسين
        
    • التوصيات لإدخال تحسينات
        
    • بتوصيات في سبيل إدخال تحسينات
        
    • التوصيات بالتحسينات التي
        
    • توصيات من أجل إجراء تحسينات
        
    UNAMI observed the selection process and made recommendations for improvements to enable the remaining positions to be filled. UN وراقبت البعثة عملية الاختيار هذه وقدمت توصيات لإدخال تحسينات حتى يتسنى ملء الشواغر المتبقية.
    Consistent with its mandate, the Audit Advisory Committee currently reviews the audit risk-based needs and planning process of OAI and makes recommendations for improvements as appropriate. UN ووفقا لولايتها، تقوم اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات حاليا باستعراض الاحتياجات على أساس المخاطر وعملية التخطيط لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات وتقديم توصيات لإدخال تحسينات عند الاقتضاء.
    The participants reportedly welcomed the inclusive, broad, consultative process that had led to the drafting of the document and made recommendations for improvements before its final submission to the Peacebuilding Commission. UN ونُقل عن المشاركين ترحيبهم بالعملية الشاملة والواسعة والاستشارية التي أفضت إلى صياغة الوثيقة، وتقديمهم توصيات لإدخال تحسينات عليها قبل تقديمها بصيغتها النهائية إلى لجنة بناء السلام.
    It will result in recommendations for improvements in those areas. UN وستتمخض عن توصيات لإجراء تحسينات في تلك الميادين.
    Following the visits, the Subcommittee makes recommendations for improvements in the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty and continues to work with the relevant authorities on the implementation of the recommendations. UN وفي أعقاب الزيارات، تقوم اللجنة الفرعية بوضع توصيات بشأن تحسين المعاملة التي يتلقاها الأشخاص المحرومون من حرياتهم وتحسين ظروف احتجازهم، وتعمل بصفة مستمرة مع السلطات المعنية بشأن تنفيذ توصياتها.
    A committee of experts monitors its implementation in each State and makes recommendations for improvements in legislation, policy and practice. UN وترصد لجنة خبراء تنفيذه في كل دولة وتقدم توصيات بشأن إدخال تحسينات على التشريعات والسياسات والممارسات.
    Noting that while the Global Environment Facility has effectively performed its role as an operating entity of the financial mechanism of the Convention as reported in the third overall performance study of the Global Environment Facility, this study has made recommendations for improvements in the operation procedures of the Global Environment Facility, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من أن مرفق البيئة العالمية قد أدّى بفعالية دوره ككيان لتشغيل الآلية المالية للاتفاقية على النحو المبلّغ عنه في الدراسة الثالثة للأداء العام لمرفق البيئة العالمية، فإن هذه الدراسة قد تضمنت توصيات لإدخال تحسينات على إجراءات عمل مرفق البيئة العالمية،
    430. The Committee welcomes the information that a committee was established in January 2003 to review children's homes and to make recommendations for improvements. UN 430- تُرحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأنّ لجنةً قد أنشئت في كانون الثاني/يناير 2003 لاستعراض ملاجئ الأطفال وتقديم توصيات لإدخال تحسينات عليها.
    33. Paragraph 3 of the same decision requests the secretariat to examine and analyse the current procedures and criteria for the nomination of experts to the roster of independent experts and to make recommendations for improvements to the tenth session of the COP. UN 33- ويُطلب إلى الأمانة، في الفقرة 3 من المقرر نفسه، أن تبحث وتحلل الإجراءات الحالية والمعايير الخاصّة بترشيح الخبراء الذين ستدرج أسماؤهم في قائمة الخبراء المستقلين وأن تقدم توصيات لإدخال تحسينات بهذا الصدد أثناء الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    The Office for Peacekeeping Strategic Partnership was now fully operational; it worked closely with troop- and police-contributing countries and made recommendations for improvements to peacekeeping operations, in particular to enhance the safety, security and welfare of uniformed personnel, incorporating lessons learned and best practices. UN واستطرد قائلا إن مكتب الشراكات الاستراتيجية لحفظ السلام يعمل بشكل كامل؛ ويمارس مهامه بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وقد قدم توصيات لإدخال تحسينات على عمليات حفظ السلام، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز السلامة والأمن والرفاه للأفراد العسكريين، مع إدخال الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    By the end of January 2002, the Government will commission an analysis of the legal framework and recommendations for improvements in the area of counter-terrorism, taking into consideration the existing international obligations, in particular Security Council resolution 1373, and the ratified international treaties and conventions. UN وستأمر الحكومة في نهاية كانون الثاني/يناير 2002، بإجراء تحليل للإطار القانوني لمكافحة الإرهاب وبتقديم توصيات لإدخال تحسينات عليه بما يراعي الالتزامات الدولية القائمة ولا سيما، الالتزامات المترتبة على قرار مجلس الأمن 1373 والمعاهدات والاتفاقيات الدولية المصدق عليها.
    The Government is commissioning an analysis of the legal framework and recommendations for improvements in the area of counter-terrorism, taking into consideration the existing international obligations, in particular Security Council resolution 1373 (2001), and the ratified international treaties and conventions. UN وقد تعاقدت الحكومة على إجراء تحليل للإطار القانوني لمكافحة الإرهاب وتقديم توصيات لإدخال تحسينات على هذا المجال، مع مراعاة الالتزامات الدولية القائمة، ولا سيما منها الالتزامات المترتبة على قرار مجلس الأمن 1373 (2001) والمعاهدات والاتفاقيات الدولية المصدق عليها.
    The IIA report included three recommendations for improvements in DOS, which are as follows: UN 10 - وتضمن تقرير معهد مراجعي الحسابات الداخليين ثلاث توصيات لإجراء تحسينات في شعبة خدمات الرقابة وهي كما يلي:
    The ITL operator issued a few recommendations for improvements to the work instructions contained in the disaster recovery plan and disaster recovery test plan. UN وأصدر مدير السجل الدولي بضع توصيات لإجراء تحسينات على تعليمات العمل الواردة في خطة استعادة الأنشطة في حالة التعرض إلى كارثة.
    Following the visits, the Subcommittee makes recommendations for improvements in the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty, and continues to work with the relevant authorities concerning the implementation of its recommendations. UN وفي أعقاب الزيارات، تقوم اللجنة الفرعية بوضع توصيات بشأن تحسين المعاملة التي يتلقاها الأشخاص المحرومون من حرياتهم وتحسين ظروف احتجازهم، وتعمل بصفة مستمرة مع السلطات المعنية بشأن تنفيذ توصياتها.
    In addition to offering training in investor - State dispute settlement, UNCTAD carries out in-depth reviews of a country's legislative and regulatory framework for foreign direct investment (FDI), and makes recommendations for improvements. UN وبالإضافة إلى التدريب على تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة، يجري الأونكتاد استعراضات متعمقة للإطار التشريعي والتنظيمي للبلد المعني فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر، ويقدم توصيات بشأن إدخال تحسينات عليه.
    Furthermore, major gaps in national environmental laws as unveiled by the war were identified and recommendations for improvements were made. UN وفضلاً عن ذلك، تم تحديد ثغرات كبيرة في القوانين البيئية الوطنية كشفت عنها الحرب، وإصدار توصيات بإجراء تحسينات.
    The objectives are to design and implement an outreach programme to make TT:CLEAR known to intended users, and to identify and analyse ways to facilitate access to the system; and to update and maintain the existing UNFCCC technology information system, including the identification of any information gaps, and make recommendations for improvements. UN وتتمثل أهداف هذا المشروع في تصميم وتنفيذ برنامج توعية لتعريف المستخدمين المستهدفين بمركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا، ولتحديد وتحليل سبل تيسير الوصول إلى هذا النظام، وتحديث وصيانة نظام المعلومات التكنولوجية الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك تحديد أية فجوات في المعلومات وتقديم توصيات من أجل التحسين.
    (i) To make recommendations for improvements on the above matters. UN (ط) تقديم التوصيات لإدخال تحسينات على المسائل المذكورة أعلاه.
    4. By its decision 21/COP.9, paragraph 3, the COP requested the secretariat to examine and analyse the current procedures and criteria for the nomination of experts to the roster of independent experts, and to make recommendations for improvements to the COP at its tenth session. UN 4- وفي الفقرة 3 من المقرر 21/م أ-9، طلب مؤتمر الأطرف من الأمانة أن تبحث وتحلل الإجراءات والمعايير الحالية الخاصّة بترشيح الخبراء الذين ستدرج أسماؤهم في قائمة الخبراء المستقلين وأن تتقدم بتوصيات في سبيل إدخال تحسينات أثناء الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    The recommendations for improvements outlined in this report would strengthen the process in terms of both quality, including long-term impact, and quantity. Table 1. UN وسوف تفضي التوصيات بالتحسينات التي يلخصها هذا التقرير إلى تعزيز العملية من حيث الجودة، بما في ذلك أثرها على المدى الطويل، والكم.
    Given the concerns regarding costs for defence counsel, a panel was established to review the regime in place and to make recommendations for improvements in the arrangements. UN وبالنظر إلى الشواغل المتعلقة بتكاليف محامي الدفاع، أنشئ فريق لاستعراض النظام القائم وتقديم توصيات من أجل إجراء تحسينات في الترتيبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more