"recommendations for improving the" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لتحسين
        
    • التوصيات لتحسين
        
    • التوصيات الرامية إلى تحسين
        
    • التوصيات من أجل تحسين
        
    • توصيات بتحسين
        
    • توصيات تتعلق بتحسين
        
    • توصيات تهدف إلى تحسين
        
    • توصيات من أجل تحسين
        
    • توصيات ترمي إلى تحسين
        
    Section V puts forward recommendations for improving the spatial planning of land and water resources. UN أما الفرع الخامس فيقدم توصيات لتحسين التخطيط المكاني للأراضي والموارد المائية.
    These findings will be presented at the meeting, and a further report will be published following the meeting providing recommendations for improving the reporting mechanism. UN وستُقدم هذه النتائج خلال الاجتماع، وسيُنشر عقب الاجتماع تقرير إضافي يقدم توصيات لتحسين آلية تقديم التقارير.
    At that session, a stimulating exchange of views between agency heads set the stage for adoption of a series of recommendations for improving the cooperation and coordination of all human rights activities carried out within the United Nations system. UN وفي تلك الدورة، جرى تبادل حي لﻵراء بين رؤساء الوكالات مهد السبيل لاعتماد سلسلة من التوصيات لتحسين التعاون والتنسيق بين جميع أنشطة حقوق الانسان التي يجري الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    recommendations for improving the working methods of the Secretariat UN التوصيات الرامية إلى تحسين أساليب عمل الأمانة العامة
    55. The World Survey on the Role of Women in Development made a number of recommendations for improving the situation of migrant, refugee and trafficked women. UN 55 - ووضعت الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية عددا من التوصيات من أجل تحسين حالة النساء المهاجرات واللاجئات واللاتي تعرضن للمتاجرة بهن.
    The Board had made recommendations for improving the control and monitoring of procurement made through letters of assist. UN وقد قدم المجلس توصيات بتحسين مراقبة ورصد المشتريات التي تتم عن طريق طلبات التوريد.
    It also includes recommendations for improving the performance review that constitutes an integral part of the performance review and assessment of implementation system adopted at the ninth session of the Conference of the Parties (COP). UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات تتعلق بتحسين استعراض الأداء الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية المعتمد في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    The letter also noted that various reports by expert sanctions monitoring bodies had included recommendations for improving the implementation and effectiveness of sanctions as well as for mitigating their unintended impact. UN وأشارت الرسالة أيضا إلى أن التقارير المختلفة لهيئات خبراء رصد الجزاءات تضمنت توصيات تهدف إلى تحسين تنفيذ الجزاءات وفعاليتها فضلا عن تخفيف آثارها غير المقصودة.
    recommendations for improving the preparations for future sessions of the Governing Council UN توصيات من أجل تحسين عملية الإعداد لدورات مجلس الإدارة في المستقبل
    recommendations for improving the effectiveness of modelling activities to assess the adverse effects of climate change UN :: توصيات لتحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ
    recommendations for improving the effectiveness of modelling activities to assess the impact of implemented response measures UN :: توصيات لتحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    Among those initiatives were recommendations for improving the current budgeting and planning process. UN ومن بين هذه المبادرات توصيات لتحسين العملية الحالية لإعداد الميزانية والتخطيط.
    The meeting developed recommendations for improving the quality and availability of data at the national level. UN وأعد الاجتماع توصيات لتحسين جودة البيانات وإتاحتها على الصعيد الوطني.
    recommendations for improving the working methods of the Committee UN توصيات لتحسين أساليب عمل اللجنة
    Assessing adaptation project proposals, providing review comments and recommendations for improving the proposals of developing countries, and providing funding recommendations; UN تقييم مقترحات مشاريع التكيف وإبداء تعليقات بعد استعراضها وتقديم توصيات لتحسين مقترحات البلدان النامية وتوصيات بشأن التمويل؛
    10. Representatives provided some recommendations for improving the assessment questionnaire. UN 10- وقدم ممثلون بعض التوصيات لتحسين استبيان التقييم.
    At that session, a stimulating exchange of views between agency heads set the stage for adoption of a series of recommendations for improving the cooperation and coordination of all human rights activities carried out within the United Nations system. UN وفي تلك الدورة، جرى تبادل حي لﻵراء بين رؤساء الوكالات مهد السبيل لاعتماد سلسلة من التوصيات لتحسين التعاون والتنسيق بين جميع أنشطة حقوق الانسان التي يجري الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Their aim was to identify the systemic weaknesses that allowed the losses to be incurred in the first place and to make recommendations for improving the system in order to preclude further losses. UN فهدفهم هو تحديد نقاط الضعف في النظام التي سمحت بتكبد هذه الخسائر في المقام اﻷول وتقديم التوصيات لتحسين النظام لكي يتسنى تفادي مزيد من الخسائر.
    In 2007, Kazakhstan had implemented 60 per cent of the recommendations for improving the country's environmental governance that were addressed in the first review in 2000. UN وفي عام 2007، كانت كازاخستان قد نفذت نسبة 60 المائة من التوصيات الرامية إلى تحسين الإدارة البيئية في البلد والتي وردت في الاستعراض الأول الذي جرى في عام 2000.
    As of 2008, Kyrgyzstan had implemented 65 per cent of the recommendations for improving the country's environmental governance that were addressed in the first review in 2000. UN وفي عام 2008، كانت قيرغيزستان قد نفذت نسبة 65 المائة من التوصيات الرامية إلى تحسين الإدارة البيئية في البلد التي وردت في الاستعراض الأول الذي جرى في عام 2000.
    The Ad Hoc Expert Group completed its deliberations by proposing a number of recommendations for improving the transfer of environmentally sound technologies for the consideration of the United Nations Forum on Forests at its fourth session, that are divided into recommendations directed at Member States, members of the Collaborative Partnership on Forests and the Forum itself. UN وأتم فريق الخبراء المخصص مداولاته باقتراحه عددا من التوصيات من أجل تحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا كي ينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الرابعة والتي تنقسم إلى توصيات موجهة إلى الدول الأعضاء والأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمنتدى ذاته.
    78. The Ombudsman recently issued a series of recommendations for improving the position of Roma people in society and monitoring progress in that regard. UN ٧٨ - وقد أصدر أمين المظالم مؤخرا مجموعة من التوصيات من أجل تحسين وضع طائفة الروما في المجتمع ورصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    (b) Provided recommendations for improving the coordination between regional commissions and international agencies; UN (ب) تقديم توصيات بتحسين التنسيق بين اللجان الإقليمية والوكالات الدولية؛
    Regrettably, no progress has been made in the implementation of the 1994 quadripartite agreement on voluntary return of refugees and displaced persons (S/1994/397, annex II). The report of the joint assessment mission to the Gali district of November 2000 (S/2001/59, annex II) included recommendations for improving the situation, which should be implemented. UN ومما يؤسف له، فإنه لم يحرز أي تقدم في تنفيذ الاتفاق الرباعي لعام 1994 بشأن العودة الطوعية للاجئين والمشردين في الداخل S/1994/397)، المرفق الثاني). وتضمن تقرير بعثة التقييم المشتركة إلى مقاطعة غالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2001/59، المرفق الثاني) توصيات تتعلق بتحسين الحالة ينبغي تنفيذها.
    :: Various assessment reports of different monitoring expert bodies include recommendations for improving the implementation of sanctions and their effectiveness as well as for mitigating their unintended impacts; UN :: وتتضمن تقارير تقييم متعددة صدرت عن هيئات مختلفة لخبراء الرصد توصيات تهدف إلى تحسين تنفيذ الجزاءات وفعاليتها وتخفيف آثارها غير المقصودة؛
    recommendations for improving the preparations for Ffuture sessions of the Governing Council UN توصيات من أجل تحسين عملية الإعداد لدورات مجلس الإدارة في المستقبل
    A survey conducted by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on protection issues, the mandate of the Special Representative and an evaluation currently carried out by the Unit on Internal Displacements were expected to lead to the formulation of recommendations for improving the situation. UN وسوف توضع توصيات ترمي إلى تحسين الوضع القائم بناء على الدراسة المُضطلع بها من قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مسائل الحماية، وولاية ممثل الأمين العام، والتقييم الذي يتم حاليا من جانب الفريق المعني بالمشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more