"recommendations for strengthening" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لتعزيز
        
    • توصيات تتعلق بتعزيز
        
    • التوصيات لتعزيز
        
    • توصيات من أجل تعزيز
        
    • التوصيات بتعزيز
        
    • توصيات ترمي إلى تعزيز
        
    • توصيات لتقوية
        
    • بتوصيات لتعزيز
        
    • توصيات بتعزيز
        
    recommendations for strengthening monitoring and evaluation in communication for development UN توصيات لتعزيز الرصد والتقييم في سياق الاتصال لأغراض التنمية
    The evaluation will provide lessons from the region and recommendations for strengthening and increasing support to address violence against women. UN وسيستخلص التقييم دروسا من الإقليم ويقدم توصيات لتعزيز وزيادة الدعم من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    57. OIOS makes five recommendations for strengthening the work of the United Nations in the area of lessons learned. UN 57 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خمس توصيات لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال الدروس المستفادة.
    In that report, the Secretary-General provided, inter alia, recommendations for strengthening the United Nations system response to children affected by armed conflict. UN وكان من بين ما قدمه الأمين العام في ذلك التقرير توصيات تتعلق بتعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالة الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    The team extracted important lessons from the Mission's experience and made a series of recommendations for strengthening the implementation of the policy. UN واستخلص الفريق دروسا هامة من تجربة البعثة وقدم سلسلة من التوصيات لتعزيز تنفيذ السياسة.
    Section III of the report puts forward recommendations for strengthening the activities of the Alliance. UN وسيقترح الفرع الختامي للتقرير توصيات من أجل تعزيز أنشطة التحالف.
    The report highlights progress and challenges as well as recommendations for strengthening the Commission. UN ويُبرِز التقرير التقدم المحرز والتحديات القائمة، ويقدم توصيات لتعزيز اللجنة.
    We fully agree that the panel should prepare recommendations for strengthening the institutional system, not at some distant time, but soon. UN ونوافق تماما على أن يقوم الفريق بإعداد توصيات لتعزيز النظام المؤسسي، وذلك في القريب العاجل، وليس فيما بعد.
    D. recommendations for strengthening data collection and addressing gaps UN دال - توصيات لتعزيز جمع البيانات ومعالجة الثغرات
    The report concludes with recommendations for strengthening efforts in those three key areas. UN ويعرض التقرير في الختام توصيات لتعزيز الجهود المبذولة في تلك المجالات الثلاثة.
    It makes recommendations for strengthening the impact of United Nations assistance and financing for the advancement of women, including strategies for integrating gender analysis in policy, planning and implementation and for increased accountability for improving the status of women through technical cooperation and financial assistance programmes. UN ويقدم توصيات لتعزيز أثر المساعدة والتمويل المقدمين من اﻷمم المتحدة من أجل النهوض بالمرأة، بما في ذلك استراتيجيات لادماج تحليل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في مجال السياسة والتخطيط والتنفيذ ولزيادة المساءلة عن تحسين مركز المرأة من خلال برامج التعاون التقني والمساعدة المالية.
    The National Strategy for War Crimes Prosecution contains recommendations for strengthening support of witnesses in proceedings before district and cantonal courts and prosecutor's offices. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمحاكمة الجناة في جرائم الحرب توصيات لتعزيز الدعم المقدم إلى الشهود في الدعاوى المعروضة على المحاكم المحلية ومحاكم الكانتونات ومكاتب المدعين العامين.
    A State under review may request that experts work with its representatives to establish recommendations for strengthening implementation and benchmarks for measuring progress in implementation. UN ويمكن أن تطلب الدولة الخاضعة للاستعراض بأن يعمل الخبراء مع ممثليها لإعداد توصيات لتعزيز التنفيذ وتحديد معايير مرجعية لقياس التقدّم المحرز في التنفيذ.
    In section V, paragraph 3, of the latter resolution, the Assembly also requested a comprehensive assessment of the scope and effectiveness of the United Nations system response, including recommendations for strengthening, mainstreaming, integrating and sustaining those activities. UN وفي الفقرة 3 من الجزء الخامس من القرار الأخير، طلبت الجمعية أيضا إجراء تقييم شامل لنطاق وفعالية تناول منظومة الأمم المتحدة لهذه المسألة، بما يشمل توصيات تتعلق بتعزيز هذه الأنشطة وتعميمها وإدماجها ومواصلتها.
    In the latter resolution, the Assembly also requested a comprehensive assessment of the scope and effectiveness of the system's response, including recommendations for strengthening, mainstreaming, integrating and sustaining those activities. UN كما طلب قرار الجمعية الثاني إجراء تقييم شامل لنطاق وفعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة، بما يشمل توصيات تتعلق بتعزيز هذه الأنشطة وتعميمها وإدماجها ومواصلتها.
    In that report, the Secretary-General provided, inter alia, recommendations for strengthening the United Nations system response to children affected by armed conflict. UN وكان من بين ما أورده الأمين العام في تقريره توصيات تتعلق بتعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    To further enhance the Register's relevance and achieve its universality, the Group also made a number of recommendations for strengthening the Secretariat and facilitating the reporting capacity of Member States. UN ولمواصلة تعزيز أهمية السجل وتحقيق عالمية المشاركة فيه، قدم الفريق أيضا عددا من التوصيات لتعزيز الأمانة العامة وتيسير قدرة الدول الأعضاء على الإبلاغ.
    The assessments have resulted in a concrete set of recommendations for strengthening gender mainstreaming in the CCA/UNDAF processes. UN ونتج عن تلك التقييمات مجموعة عملية من التوصيات لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    recommendations for strengthening cooperation between these two human rights systems as well as with stakeholders UN توصيات من أجل تعزيز التعاون بين هذين النظامين لحقوق الإنسان ومع أصحاب المصالح
    9. The Unit has stressed the need for additional staff and the General Assembly has repeatedly called for strengthening the external oversight bodies and has endorsed recommendations for strengthening JIU in particular. UN ٩ - وقد شددت الوحدة على الحاجة الى مزيد من موظفين وكررت الجمعية العامة مرارا الدعوة الى تعزيز هيئات اﻹشراف الخارجية وأيدت التوصيات بتعزيز وحدة التفتيش المشتركة بصفة خاصة.
    Accordingly, it organized projects in Latin America, Nepal and Africa, and collaborated, for example, with the African Commission on Human and People's Rights to develop recommendations for strengthening the legal protection of indigenous peoples. UN وهكذا فإنها تنظم مشاريع في أمريكا اللاتينية أو نيبال أو أفريقيا، حيث تتعاون مثلا مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من أجل وضع توصيات ترمي إلى تعزيز الحماية القانونية للشعوب الأصلية.
    It should also include recommendations for strengthening the capacity of this Organization to enhance international cooperation in these fields and to promote the advancement of developing countries. UN بل ينبغي أن يتضمن أيضا توصيات لتقوية قدرة هذه المنظمة على تعزيز التعاون الدولي في هذين المجالين، وتشجيع تقدم البلدان النامية.
    • Improving donor policies, for example, the continued reduction of tied aid requirements and recommendations for strengthening technical assistance activities UN ● تحسين سياسة جهات المنح، مثل استمرار التقليل من ربط احتياجات المساعدة بتوصيات لتعزيز أنشطة المساعدة التقنية
    The report contains recommendations for strengthening the partnership in the areas of Conflict Prevention, Peacemaking, Peacekeeping, and Peacebuilding for consideration of the Security Council and the General Assembly as appropriate. UN ويتضمن التقرير تقديم توصيات بتعزيز الشراكة في مجالات منع الصراعات، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام، لينظر فيها مجلس الأمن والجمعية العامة، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more