"recommendations for the improvement" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لتحسين
        
    • توصيات من أجل تحسين
        
    • التوصيات من أجل تحسين
        
    • توصيات تتعلق بتحسين
        
    • التوصيات لتحسين
        
    recommendations for the improvement of internal recruitment procedures are already under consideration for approval. UN ويجري النظر حاليا في توصيات لتحسين إجراءات الاستقدام الداخلية بهدف الموافقة عليها.
    The review included recommendations for the improvement, among other aspects, of access to resources. UN وشمل الاستعراض توصيات لتحسين فرص الحصول على الموارد من جملة جوانب أخرى.
    The Mine Action Unit has been monitoring the storage process and has made recommendations for the improvement of the storage facilities. UN وقد رصدت الوحدة عملية التخزين وأصدرت توصيات لتحسين مرافق التخزين.
    International organizations could also formulate recommendations for the improvement of national legislation regarding the rights of migrants. UN وللمنظمات الدولية أيضا أن تضع توصيات من أجل تحسين القوانين الوطنية فيما يتعلق بحقوق المهاجرين.
    Finally, it makes a series of recommendations for the improvement and strategic development of United Nations electoral assistance to Member States. UN وأخيرا يقدم هذا التقرير سلسلة من التوصيات من أجل تحسين المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء وتطويرها استراتيجيا.
    The National Human Rights Commission undertakes various activities including making recommendations for the improvement of policies, laws, institutions and practices. UN وتضطلع اللجنة الوطنية بأنشطة متعددة تشمل تقديم توصيات تتعلق بتحسين السياسات، والقوانين، والمؤسسات والممارسات.
    It supported the proposal of the inter-committee meeting that it meet twice annually, including for purposes of making recommendations for the improvement and harmonization of working methods of the human rights treaty bodies. UN وأيدت اقتراح الاجتماع المشترك بين اللجان باجتماعه مرتين في السنة، بما في ذلك لأغراض تقديم التوصيات لتحسين وتنسيق أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    The inter-committee meeting would, inter alia, make recommendations for the improvement and harmonization of working methods of the human rights treaty bodies. UN وسيقوم الاجتماع المشترك، في جملة أمور، بعمل توصيات لتحسين ومواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Several States made reference to point (ii) in the points of agreement of the sixth inter-committee meeting, recommending that the meeting be convened twice annually to, inter alia, make recommendations for the improvement and harmonization of the treaty body working methods. UN وأشارت عدة دول إلى النقطة الثانية من نقاط الاتفاق الصادر عن الاجتماع السادس المشترك بين اللجان التي أوصت بعقد الاجتماع مرتين سنويا ليقوم، في جملة أمور، بوضع توصيات لتحسين ومواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The inter-committee meeting recommended that it should convene twice annually, with the participation of the chairpersons of the treaty bodies, so that it could, inter alia, make recommendations for the improvement and harmonization of treaty body working methods. UN وأوصى الاجتماع المشترك بين اللجان بأن يجتمع مرتين سنويا، بحضور رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكي يمكنه القيام، من بين جملة أمور، بوضع توصيات لتحسين ومواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Committee also considered and made recommendations regarding the political and security situation in Burundi, Cameroon, the Central African Republic, Chad and the Democratic Republic of the Congo, as well as making recommendations for the improvement of cross-border relations. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة الاستشارية الحالة السياسية والأمنية في بوروندي والكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتشاد، وقدمت توصيات بشأنها. كما قدمت اللجنة الاستشارية توصيات لتحسين العلاقات الحدودية.
    6. Though the 1998 legislative elections were generally considered free and fair, subsequent reports by MINURCA and by the Mixed and Independent Electoral Commission (CEMI), which organized the elections, identified a number of shortcomings and proposed recommendations for the improvement of the electoral process. UN ٦ - رغم أن الانتخابات التشريعية لعام ١٩٩٨ تعتبر حرة ونزيهة بصفة عامة فقد أشارت التقارير اللاحقة المقدمة من البعثة ومن اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة، التي نظمت الانتخابات، إلى وجود عدد من أوجه القصور، واقترحت توصيات لتحسين العملية الانتخابية.
    The Committee's functions include the evaluation of United Nations programmes relating to economic planning and projections, making recommendations for the improvement of those programmes, and studying specific questions referred to the Committee by the Economic and Social Council, the Secretary-General or the specialized agencies. UN وتشمل مهام اللجنة تقييم برامج اﻷمم المتحدة المتصلة بالتخطيط الاقتصادي والاسقاطات؛ ووضع توصيات لتحسين تلك البرامج؛ ودراسة المسائل المحددة التي تحال إلى اللجنة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو اﻷمين العام أو الوكالات المتخصصة.
    At the same time the Secretary-General should evaluate the situation with regard to international cooperation with a view to making recommendations for the improvement of the inputs of the Ibero-American countries. UN وفي نفس الوقت، ينبغي للأمين العام تقييم الحالة فيما يتعلق بالتعاون الدولي بغية تقديم توصيات لتحسين مدخلات البلدان الأيبيرية - الأمريكية.
    These inspections yield reports with recommendations for the improvement of these establishments, as well as urge the authorities to take the pertinent steps. UN وتُحرَّر إثر عمليات التفتيش هذه تقارير تشمل توصيات من أجل تحسين هذه المؤسسات ودعوة السلطات إلى اتخاذ التدابير اللازمة.
    Most recently, the Committee supported the proposal of the inter-committee meeting that it meet twice annually, including for purposes of making recommendations for the improvement and harmonization of working methods of human rights treaty bodies, and suggested that harmonization of working methods should also aim to enhance the efficiency of the committees' working methods. UN وأيدت اللجنة مؤخرا اقتراح الاجتماع المشترك بين اللجان الذي يدعو إلى عقد اجتماعاتها مرتين سنويا، بما في ذلك لأغراض إصدار توصيات من أجل تحسين وتنسيق أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان واقترحت أن يهدف أيضا تنسيق أساليب العمل إلى تعزيز كفاءة أساليب عمل اللجان.
    68. Several national reports, both from developing and industrialized countries, provided recommendations for the improvement of international cooperation in the area of population-related initiatives. UN ٨٦ - قدم كثير من التقارير الوطنية للبلدان النامية والصناعية على السواء، توصيات من أجل تحسين أوجه التعاون الدولي في مجال المبادرات المتعلقة بالسكان.
    An advisory strategic panel has been established and has adopted further recommendations for the improvement of pretrial and trial management. UN وقد أُنشئ فريق استراتيجي استشاري قام باعتماد المزيد من التوصيات من أجل تحسين الإدارة في مرحلة ما قبل المحاكمة ومرحلة المحاكمة.
    During the deliberations of the various departments of the NCHR, GCR's representatives have taken an active role in raising issues and submitting recommendations for the improvement of legislation and of practices relating to refugees and to asylum seekers. UN وأثناء المداولات التي دارت في مختلف إدارات اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، شارك ممثلو المجلس اليوناني للاجئين مشاركة نشطة في إثارة القضايا وتقديم التوصيات من أجل تحسين التشريعات والممارسات المتصلة باللاجئين وبطالبي اللجوء.
    The National Human Rights Commission undertakes various activities, including making recommendations for the improvement of policies, laws, institutions and practices, conducting a wide-range of investigations on human rights conditions, providing recommendations on discriminatory practices, and carrying out human rights education and awareness raising as well as cooperating with both foreign and domestic human rights organizations. UN وتضطلع اللجنة بأنشطة متعددة تشمل تقديم توصيات تتعلق بتحسين السياسات، والقوانين، والمؤسسات والممارسات، وإجراء تحقيقات واسعة النطاق تتناول أوضاع حقوق الإنسان، وتقديم توصيات بشأن الممارسات التمييزية، وتنفيذ حملات للتثقيف والتوعية بحقوق الإنسان، فضلاً عن التعاون مع المنظمات المحلية والدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    The Management Committee has now made a number of recommendations for the improvement of JMS services. Those recommendations are currently being reviewed by the senior management of participating organizations. UN وتقدمت اللجنة الإدارية بعدد من التوصيات لتحسين خدمات الدائرة يجري استعراضها حاليا من قبل كبار المسؤولين الإداريين في المؤسسات المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more