recommendations from the commission are at the basis of Turkey's policy on combating violence against women. | UN | وتشكل التوصيات الصادرة عن اللجنة الأساس الذي تقوم عليه سياسة تركيا بشأن مكافحة العنف ضد المرأة. |
The Government implements the justice sector strategic plan as well as the recommendations from the independent comprehensive needs assessment | UN | قيام الحكومة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة وكذلك التوصيات الصادرة عن التقييم الشامل والمستقل للاحتياجات |
This provides the opportunity for the government to receive recommendations from the public on such proposals prior to formalization. | UN | وهو ما يتيح للحكومة فرصة تلقي توصيات من عامة الجمهور بشأن تلك المقترحات قبل إعطائها الصفة الرسمية. |
The missions accepted the recommendations from OIOS and were implementing them. | UN | وقد قبلت البعثات التوصيات الواردة من المكتب وهي بصدد تنفيذها. |
Canada has also considered recommendations from States that did not have an opportunity to speak due to time constraints. | UN | ونظرت كندا أيضاً في التوصيات المقدمة من الدول التي لم تُتح لها فرصة للكلام بسبب ضيق الوقت. |
The availability of recommendations from a military professional was extremely important. | UN | فتوفر التوصيات من جانب شخص عسكري محترف أمر بالغ الأهمية. |
It commended Ecuador for the implementation of recommendations from its first review, highlighting in particular efforts to reform the penitentiary system. | UN | وأشادت بتنفيذ إكوادور التوصيات المنبثقة عن استعراضها الأول، مبرزةً بوجه خاص الجهود التي بُذلت من أجل إصلاح نظام السجون. |
Status of implementation of recommendations from the prior period considered not fully implemented in the annex to the report of the Board of Auditors for the year ended 31 December 2012 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترة السابقة التي ارتئي في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أنها لم تنفذ بشكل كامل |
Increased efforts will also be made to implement all recommendations from oversight bodies in a timely manner. | UN | وستُبذل مزيد من الجهود لتنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة في الوقت المحدد. |
Norway is working continuously to implement the recommendations from the Committee on the rights of the child. | UN | تعمل النرويج باستمرار على تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل. |
Many of the recommendations from UNISPACE III focused on global sustainable development. | UN | وركز العديد من التوصيات الصادرة عن المؤتمر الثالث على التنمية المستدامة العالمية. |
Under no circumstances should States have the possibility to exclude recommendations from the text of the report. | UN | وينبغي ألا يكون باستطاعة الدول في أي حال من الأحوال استبعاد توصيات من نص التقرير. |
Her delegation did not favour a general referral in the expectation of recommendations from the Commission in 1998. | UN | وذكرت أن وفدها لا يؤيد إشارة عامة على أمل تلقي توصيات من اللجنة في عام ١٩٩٨. |
The Commission should draft recommendations from the perspective of seeking to recover its former important role. | UN | وينبغي للهيئة صياغة توصيات من منظور السعي إلى استعادة الدور الهام الذي كانت تضطلع به في السابق. |
It also incorporated recommendations from recently held United Nations international conferences, in particular, those of the Beijing Platform for Action. | UN | وهو يشمل أيضا توصيات المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة حديثا ولا سيما التوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين. |
The view was expressed that much work appeared necessary to fulfil the recommendations from previous reports. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن القيام بالمزيد من العمل يبدو ضروريا لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير سابقة. |
This year several environmental organizations were added to the programme in the light of the recommendations from former fellows. | UN | ولقد أضيفت إلى برنامج هذه السنة منظمات بيئية عديدة في ضوء التوصيات المقدمة من المتمتعين السابقين بالزمالات. |
Referrals are also made on the basis of recommendations from the Organization's investigative entities. | UN | وتوجَّه الإحالات أيضا على أساس التوصيات المقدمة من هيئات التحقيق التابعة للمنظمة. |
The recommendations from the current meeting would be submitted to the Cabinet and to the relevant committees. | UN | وستقدم التوصيات من الجلسة الراهنة إلى مجلس الوزراء وإلى اللجان ذات الصلة. |
One of the recommendations from those consultations is to amend the discriminatory provisions in the Marriage Act. | UN | وتمثلت إحدى التوصيات المنبثقة عن تلك المشاورات في تعديل الأحكام التمييزية التي يتضمنها قانون الزواج. |
Status of implementation of recommendations from prior periods considered not fully implemented in the annex to the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2011 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة والتي اعتُبرت غير منفذة بالكامل في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Evaluating the implementation of the recommendations from the previous review | UN | تقييم تنفيذ التوصيات المقدمة في الاستعراض السابق؛ |
The recommendations from the workshop are currently being implemented. | UN | ويجري حاليا تنفيذ التوصيات المنبثقة من حلقة العمل. |
Vanuatu has received 48 recommendations from the international community during the last UPR. | UN | وتلقت فانواتو 48 توصية من المجتمع الدولي أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأخير. |
I. Status of implementation of recommendations from prior periods | UN | الأول - حالة تنفيذ توصيات تعود لفترات سابقة |
We are also formulating laws on the basis of recommendations from the UNDCP. | UN | ونقوم أيضا بوضــع قوانين على أساس توصيات صادرة عن البرنامج. |
It also transmits recommendations from the Permanent Forum on Indigenous Issues on the participation of indigenous peoples in the Convention process. | UN | كما أنها تحيل توصيتين من توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن مشاركة هذه الشعوب في عملية الاتفاقية. |
It is an independent mechanism, which disburses financing according to recommendations from the GAVI Board. | UN | وهو آلية مستقلة تقوم بتوزيع التمويل وفقا للتوصيات المقدمة من مجلس التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |