"recommendations in the report of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام
        
    • بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام
        
    • للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام
        
    10. Paragraphs 7 and 8 were based on the recommendations in the report of the Secretary-General. UN 10 - وتابع قائلاوتابعت قائلة إن الفقرتين 7 و 8 تستندان إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    The designation of a theme for the segment may perhaps be unnecessary as long as the segment covers those activities aimed at strengthening humanitarian assistance focusing on the recommendations in the report of the Secretary-General. UN وقد لا يكون من اللازم تحديد موضوع للجزء من الاجتماعات طالما أنه يشمل الأنشطة الرامية إلى تعزيز المساعدة الإنسانية والتركيز على التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    This could involve developing effective conflict-prevention strategies and following up on various recommendations in the report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict. UN وهذا يمكن أن يشمل وضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات ومتابعة العديد من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    We take note of the recommendations in the report of the Secretary-General (S/2008/434) on a greater coordinating role for UNAMA, which would require further personnel and resources. UN ونحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (S/2008/434) بشأن زيادة دور التنسيق الذي تضطلع به البعثة، والذي يتطلب توفير المزيد من الأفراد والموارد.
    77. Norway considered that the problem of trafficking in women and girls should be tackled from the point of view of demand, and welcomed the recommendations in the report of the Secretary-General (A/57/170). UN 77 - وقالت أن النرويج ترى أن مشكلة الاتجار بالمرأة والفتاة ينبغي علاجها من وجهة نظر الطلب، وترحب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (A/57/170).
    In conclusion, I would like to say that Cameroon will pay special attention to the recommendations in the report of the Secretary-General. UN وفي الختام، أود أن أقول إن الكاميرون ستولي اهتماما خاصا للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    We hope that this consensus will come about and that the recommendations in the report of the Secretary-General on conflict prevention will be implemented as soon as possible. UN ونرجو أن يتحقق هذا التوافق في الآراء وأن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات.
    8. Notes with concern that progress in the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General remains slow and uneven; UN 8 - تلاحظ بقلق أن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام ما زال يتسم بالبطء وعدم الاتساق؛
    30. His delegation fully supported the recommendations in the report of the Secretary-General. UN 30 - وقال إن وفده يؤيد بالكامل التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Japan encourages Member States to implement the recommendations in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, and to share information with the First Committee on efforts they have been undertaking to this end. UN وتشجع اليابان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن تتبادل مع اللجنة الأولى المعلومات عما تضطلع به من الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    58. At the same time, the Working Group gave serious consideration to the issues related to its effective functioning and current format as a body established by the General Assembly to monitor the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General. UN 58 - وفي الوقت نفسه، نظر الفريق العامل نظرة فاحصة في القضايا المتصلة بفعالية أدائه لوظيفته وشكله الحالي كهيئة أنشأتها الجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    67. In making these recommendations, the Working Group reaffirms that the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General constitutes a priority that must remain high on the agenda of the United Nations system and Member States. UN 67 - ويؤكد الفريق العامل من جديد، إذ يقدم هذه التوصيات، أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام يشكل أولوية يجب أن تظل عالية في جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Thus, the Secretariat was urging the Council to consider the recommendations in the report of the Secretary-General concerning the retention of a United Nations peacekeeping presence in Sierra Leone for a period of one year, to enable the Government to prepare to assume its security responsibilities in due course. UN وبالتالي، حثت الأمانة العامة المجلس على النظر في التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن الاحتفاظ بوجود للأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون لفترة عام، لتمكين الحكومة من الاستعداد لتولي مسؤولياتها الأمنية حينما يحين وقت قيامها بذلك.
    With respect to security, which continues to be the key element in the maintenance of peace and for long-term development, we support the recommendations in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN وفي ما يتعلق بالأمن، الذي ما زال يشكل العامل الأساسي في صون السلم والتنمية لأجل طويل، فإننا نؤيد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع ودعم السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    :: Signalling a change in direction of the United Nations support to security sector reform. The United Nations has consolidated its engagement at the normative level, but the time is now ripe to implement many of the recommendations in the report of the Secretary-General that relate to the Organization's operational role. UN :: التأشير إلى وجود تغيير في اتجاه الدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة لمسألة إصلاح قطاع الأمن - قامت الأمم المتحدة بتثبيت دعائم مشاركتها على مستوى وضع المعايير، ولكنّ الوقت حان الآن لتنفيذ الكثير من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام ذات الصلة بدور المنظمة على مستوى العمليات.
    Representatives also expressed views about the recommendations in the report of the Secretary-General on MINUSTAH (S/2010/200 and Corr.1), which was issued on 22 April. UN وأعرب الممثلون أيضا عن آراء بشأن التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن البعثة (S/2010/200 و Corr.1) والذي صدر في 22 نيسان/أبريل.
    In this regard, GUUAM is looking forward to the resumption of the discussion by the General Assembly of the recommendations in the report of the Secretary-General on Conflict Prevention (S/2001/574). UN وفي هذا الصدد، تتطلع مجموعة غوام إلى رؤية الجمعية العامة تستأنف مناقشة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574).
    8. CARICOM welcomed the recommendations in the report of the Secretary-General on the strengthening of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity (A/59/205). UN 8- وأردف قائلا إن الجماعة الكاريبية ترحب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة تعزيز قدرته على التعاون التقني (A/59/205).
    Australia welcomes the recommendations in the report of the Secretary-General of the United Nations (A/57/124) regarding the United Nations study on disarmament and non-proliferation education. UN ترحب أستراليا بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة (A/57/124)بشأن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    While his delegation welcomed the recommendations in the report of the Secretary-General (A/67/179), geographical inequalities relating to food security, malnutrition and access to basic services remained, constituting an obstacle to efforts to honour the commitments made at the World Summit for Social Development, aggravated by the effects of the financial crisis. UN وفي الوقت الذي يرحب فيه وفده بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (A/67/179)، فإن التباينات الجغرافية المتعلقة بالأمن الغذائي وسوء التغذية وإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية ما برحت قائمة، وتشكل بذلك عقبة أمام الجهود الرامية إلى الوفاء بالالتزامات التي قدمت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وأن آثار الأزمة المالية أدت إلى تفاقمها.
    Iceland fully supported the recommendations in the report of the Secretary-General on strengthening the management capacity of UNRWA, as well as its reform efforts. UN وأعربت عن تأييد أيسلندا الكامل للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا، فضلا عن جهودها الإصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more