"recommendations in this regard" - Translation from English to Arabic

    • توصيات في هذا الصدد
        
    • التوصيات في هذا الصدد
        
    • توصيات في هذا الشأن
        
    • بتوصيات في هذا الصدد
        
    • توصيات بهذا الشأن
        
    • توصيات بهذا الخصوص
        
    • التوصيات في هذا الشأن
        
    • توصيات في هذا المجال
        
    • بتوصياتي في هذا الصدد
        
    It noted, among others, that the Committee on the Rights of the Child remained concerned about child abuse and the widespread use of corporal punishment in Dominica and made several recommendations in this regard. UN ولاحظت، من بين أمور أخرى، أن لجنة حقوق الطفل ما زالت قلقة إزاء أعمال الاعتداء على الأطفال والانتشار الواسع لاستخدام العقاب البدني في دومينيكا، وقدمت عدة توصيات في هذا الصدد.
    It appreciated Brunei Darussalam's signing CPRD and made recommendations in this regard. UN وأعربت عن تقديرها لتوقيع بروني دار السلام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    26. CoE-CPT also made reference to some allegations of ill-treatment in prisons and made recommendations in this regard. UN 26- كما أشارت اللجنة إلى بعض ادعاءات سوء المعاملة في السجون، وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    The report presents a set of recommendations in this regard. UN ويعرض هذا التقرير مجموعة من التوصيات في هذا الصدد.
    It requested the working group on the implementation and promotion of the right to development to continue to pay special attention in its work to the social repercussions of the foreign debt on the realization of these rights and to make recommendations in this regard. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل المعني بإعمال وتعزيز الحق في التنمية أن يستمر في إيلاء اهتمام خاص في أعماله للانعكاسات الاجتماعية للديون الخارجية على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن يقدم توصيات في هذا الشأن.
    The evaluation of the Integrated Framework, which was under way, should come up with recommendations in this regard. UN وينبغي للتقييم الجاري حالياً للإطار المتكامل أن يخرج بتوصيات في هذا الصدد.
    The Secretary-General will establish a high-level panel to make recommendations in this regard. UN وسينشئ الأمين العام فريقا رفيع المستوى لتقديم توصيات بهذا الشأن.
    The Committee looks forward to recommendations in this regard in the Team's forthcoming reports. UN وتتطلع اللجنة إلى توصيات في هذا الصدد تدرج في تقارير الفريق القادمة.
    65. The Advisory Committee has made comments and recommendations in this regard in paragraphs 21 to 23 above. UN 65 - وقد أبدت اللجنة الاستشارية تعليقات ورفعت توصيات في هذا الصدد في الفقرات 21-23 أعلاه.
    The Committee looks forward to receiving recommendations in this regard. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي توصيات في هذا الصدد.
    There is no specific system and there were no specific recommendations in this regard. UN لا وجود لأي نظام محدد ولم تصدر أي توصيات في هذا الصدد.
    The resulting analytical report identified shortcomings in the Commission's effectiveness to discharge its functions, and provided recommendations in this regard. UN وحدد التقرير التحليلي الناتج أوجه القصور في قدرة اللجنة على الاضطلاع بوظائفها بفعالية، وقدم توصيات في هذا الصدد.
    The high-level meeting may consider making recommendations in this regard. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في تقديم توصيات في هذا الصدد.
    The present report makes several recommendations in this regard in the following section on informal finance, and these are followed by a proposed three-pronged strategy to develop the formal financial system. UN ويقدم هذا التقرير عدة توصيات في هذا الصدد في الفرع التالي، الذي يتناول التمويل غير الرسمي، تتبعها استراتيجية مقترحة من ثلاثة عناصر من أجل تطوير النظام المالي الرسمي.
    My report to the Security Council will contain recommendations in this regard. UN وسوف يتضمن تقريري إلى مجلس اﻷمن توصيات في هذا الصدد.
    The following section contains some recommendations in this regard. UN ويتضمن القسم التالي بعض التوصيات في هذا الصدد.
    The Department of Peacekeeping Operations has put forward a number of recommendations in this regard for consideration by the General Assembly. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام عددا من التوصيات في هذا الصدد لتنظر الجمعية العامة فيها.
    284. The Economic and Social Council, within its mandate, shall assist the Assembly in overseeing United Nations system-wide implementation of the Agenda and by providing recommendations in this regard. UN ٤٨٢ - وسيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في حدود ولايته، بمساعدة الجمعية العامة في اﻹشراف على تنفيذ الخطة على نطاق المنظومة وبتقديم توصيات في هذا الشأن.
    The 2001 conference on school education will also consider the special place to be given in primary and secondary education to respect for and promotion of the identity, including the religious identity, of minorities and will make recommendations in this regard. UN وسيناقش مؤتمر عام 2000 الخاص بجوانب التعليم المدرسي المكانة الخاصة التي يجب أن تمنح في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي لاحترام وتعزيز هوية الأقليات، ولا سيما الهوية الدينية، وسيضع توصيات في هذا الشأن.
    It is my intention to present recommendations in this regard to the Council before the expiry of the mandate of UNMIH should the Council decide to establish the Mission for an initial period of six months. UN وإنني أعتزم أن أتقدم بتوصيات في هذا الصدد الى المجلس قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وذلك اذا ما قرر المجلس انشاء البعثة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    It is my intention to provide my recommendations in this regard to the Security Council shortly. UN وإني أعتزم أن أقدم قريبا الى مجلس اﻷمن توصيات بهذا الشأن.
    My report to the Security Council, due by 15 June 1996, will contain recommendations in this regard. UN وسوف يتضمن التقرير الذي سأقدمه إلى مجلس اﻷمن بحلول ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ توصيات بهذا الخصوص.
    recommendations in this regard will be included in my next progress report on UNMIL, due by 15 August 2009. UN وستدرج التوصيات في هذا الشأن في تقريري المرحلي المقبل عن البعثة الذي سيصدر بحلول 15 آب/أغسطس 2009.
    I will present recommendations in this regard to the Security Council by the end of 2012. UN وسوف أقدم توصيات في هذا المجال إلى مجلس الأمن بحلول نهاية عام 2012.
    I shall submit recommendations in this regard to the Security Council before the expiry of UNCRO's and UNPREDEP's current mandates on 30 November 1995. UN وسأتقدم بتوصياتي في هذا الصدد الى مجلس اﻷمن قبل انقضاء أجل الولايتين الحاليتين لعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا )عملية انكرو( وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more