"recommendations it" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات التي
        
    • من توصيات
        
    • بالتوصيات التي
        
    However, it regretted that many of the recommendations it had accepted during the review had not yet been fully implemented. UN إلا أنها أعربت عن أسفها لأن العديد من التوصيات التي قبلتها أثناء الاستعراض لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً.
    It is implementing the recommendations it accepted, which are aimed at facilitating the enjoyment of all human rights. UN كما تسعى جاهدة إلى تطبيق التوصيات التي قبلتها والتي تهدف إلى تحسين التمتع بجميع حقوق الإنسان.
    However, its refusal to identify those recommendations it was willing to consider was discouraging. UN غير أن رفض البلد لتحديد التوصيات التي يرغب في أن ينظر فيها هو أمر مخيب للآمال.
    While the Committee directly endorsed three of the six evaluation recommendations, it referred to the other three in its endorsement. UN وقد أيدت اللجنة مباشرة ثلاثا من توصيات التقييم الست، وأشارت إلى التوصيات الثلاث الأخرى في تأييدها.
    The Committee wishes to use this opportunity to inform the Council of recommendations it is currently implementing. UN وتود اللجنة أن تغتنم هذه الفرصة لإبلاغ المجلس بالتوصيات التي تقوم بتنفيذها حاليا.
    The Government would keep its promises and do its best to ensure the implementation of all recommendations it had accepted. UN وأضاف الممثل أن الحكومة ستفي بوعودها وتبذل أقصى جهدها لضمان تنفيذ جميع التوصيات التي قبلتها.
    Jordan has committed itself to the implementation of all recommendations it accepted when it presented its report. UN والتزم الأردن بتنفيذ جميع التوصيات التي وافق عليها عندما قدم تقريره.
    It was prepared to assist the Government in the implementation of the recommendations it had accepted. UN وأبدت استعدادها لمساعدة الحكومة على تنفيذ التوصيات التي قبلتها.
    The recommendations it contains should be examined and implemented as quickly as possible. UN وينبغي النظر في التوصيات التي يتضمنها وتنفيذها في أسرع ما يمكن.
    My delegation supports the recommendations it advances. UN ووفد بلادي يؤيد التوصيات التي يتقدم بها التقرير.
    Response of the Kingdom of the Netherlands to the recommendations it received during the universal periodic review on 15 April 2008** UN رد مملكة هولندا على التوصيات التي تلقتها أثناء الاستعراض الدوري
    Response of the Kingdom of the Netherlands to the recommendations it UN رد مملكة هولندا على التوصيات التي تلقتها أثناء الاستعراض
    Responses of the Republic of Zambia to the recommendations it received UN ردود جمهورية زامبيا على التوصيات التي تلقّتها خلال الاستعراض
    Responses of the Republic of Zambia to the recommendations it received UN رد جمهورية زامبيا على التوصيات التي تلقتها أثناء الاستعراض
    The Committee's support would enable Mauritania to embark on a course of fundamental change reflecting all the recommendations it had made. UN وقالت إن دعم اللجنة سوف يمكن موريتانيا من سلوك طريق التغيير الأساسي الذي يعبّر عن جميع التوصيات التي قُدّمت.
    6. Monaco would like to make some comments on recommendations it accepted, in particular those which are already being implemented. UN 6- تودّ إمارة موناكو أن تورد بعض الإيضاحات بشأن التوصيات التي قبلتها وخاصة تلك التي أضحى تنفيذها مضموناً.
    Colombia offered assistance in implementing the recommendations it had made. UN وعرضت كولومبيا المساعدة في تنفيذ التوصيات التي قدمتها.
    His delegation for the most part welcomed the recommendations it contained, which were intended to increase the effectiveness of peacekeeping activities both in the field and at Headquarters. UN ووفده يرحب بمعظم ما تضمنه التقرير من توصيات ترمي إلى زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام في الميدان وفي المقر.
    Norway is committed to playing an active role in the follow-up to the framework, and we therefore look forward to analysing the document and the recommendations it contains. UN والنرويج ملتزمة بالقيام بدور نشط في متابعة الإطار، ولذلك نتطلع إلى تحليل الوثيقة وما تحتويه من توصيات.
    The Presidency kindly requests from the Assembly of States Parties any recommendations it may wish to make in accordance with rule 12. UN وترجو الرئاسة من جمعية الدول الأطراف وضع ما تود وضعه من توصيات عملا بالقاعدة 12.
    To enrich and strengthen the ICNRD process, the Philippines wishes to reiterate the recommendations it made in Doha, which were adopted by the Conference. UN وتود الفلبين، بغية تعزيز عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، أن تذكر بالتوصيات التي تقدمت بها في مؤتمر الدوحة والتي اعتمدت من قبل ذلك المؤتمر.
    7. In paragraph 10 of its report, the Board confirmed that, with respect to the recommendations it had made in its report for the period ended 30 June 2004, there were no significant outstanding matters, except for those addressed in its current report. UN 7 - وأكد المجلس، في الفقرة 10 من تقريره، فيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها في تقريره للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، أنه لم يكن هناك مسائل هامة عالقة ما عدا تلك التي يتناولها تقريره الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more