"recommendations made by the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات التي قدمها المقرر الخاص
        
    • التوصيات المقدمة من المقرر الخاص
        
    • توصيات المقرر الخاص
        
    • توصيات المقررة الخاصة
        
    • التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة
        
    • التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص
        
    • للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص
        
    • لتوصيات المقرر الخاص
        
    • بتوصيات المقرر الخاص
        
    • التوصيات التي تقدمها المقررة الخاصة
        
    • وتوصيات المقرر الخاص
        
    Malaysia should immediately implement all recommendations made by the Special Rapporteur on the right to education in relation to indigenous communities. UN كما ينبغي لها أن تنفذ فوراً جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم وصلته بالمجتمعات المحلية.
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur: visits to China, Georgia, Jordan, Nepal, Nigeria and Togo UN متابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص: الزيارات إلى الأردن وتوغو وجورجيا والصين ونيبال ونيجيريا
    The Committee recommends that, in the spirit of international cooperation in the area of human rights, including children's rights, the State party implement all the recommendations made by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بروح التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، بتنفيذ كل التوصيات المقدمة من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    It recommended that Romania intensify its efforts to implement the recommendations made by the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography and the Special Rapporteur on the human rights of migrants. UN وأوصت رومانيا بتكثيف جهودها لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    An action plan had been drawn up on the basis of recommendations made by the Special Rapporteur, and UNICEF was providing advisory services. UN كما أن خطة عمل وضعت على أساس توصيات المقررة الخاصة التي تقدم لها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة الخدمات الاستشارية.
    In 2006, the authorities partially agreed to the implementation of recommendations made by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences following her visit to the country. UN وفي عام 2006، وافقت السلطات جزئياً على التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بعد زيارتها إلى البلد.
    In its resolution 67/168, the General Assembly called on States to take into account the recommendations made by the Special Rapporteur in his reports regarding the need to respect all relevant safeguards and restrictions. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 67/168 الدول إلى مراعاة التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص في تقاريره فيما يتعلق بضرورة احترام كافة الضمانات والتقييدات ذات الصلة.
    _: Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur: visits to Chile, Colombia, Mexico and Venezuela UN ـــ: متابعة للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص.- زيارات المقرر الخاص إلى شيلي وكولومبيا والمكسيك وفنزويلا
    73. In conclusion, his delegation considered the draft resolution to be selective and partial. All of its allegations were baseless and Myanmar totally rejected its call for the full implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur. UN ٧٣ - وخلص إلى القول بأن وفده يعتبر مشروع القرار انتقائيا ومتحيزا، وإن جميع ما حواه من ادعاءات عار من الصحة، وإن ميانمار ترفض كلية ما يدعو إليه بشأن التنفيذ التام لتوصيات المقرر الخاص.
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur subsequent to his visit to the Russian Federation UN متابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص عقب زيارته للاتحاد الروسي
    82. The Government of Belarus did not consider any of the recommendations made by the Special Rapporteur. UN 82- ولم تنظر حكومة بيلاروس ولو في توصية واحدة من التوصيات التي قدمها المقرر الخاص.
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur following his visits to Chile, Colombia, Mexico and Venezuela UN متابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص بعد زيارته إلى شيلي وكولومبيا والمكسيك وفنزويلا
    The Committee recommends that, in the spirit of international cooperation in the area of human rights, including children’s rights, the State party implement all the recommendations made by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بروح التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، بتنفيذ كل التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Follow—up to the recommendations made by the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions subsequent to their visit to Colombia in 1994 UN متابعة التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي إثر زيارتهما لكولومبيا عام ٤٩٩١
    The GON is seriously considering the recommendations made by the Special Rapporteur on Torture for making necessary legal reforms. UN وتنظر حكومة نيبال بشكل جدي في التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لإجراء الإصلاحات القانونية اللازمة.
    11. Calls upon the Government of Myanmar to implement fully the recommendations made by the Special Rapporteur; UN ١١ - تهيب بحكومة ميانمار أن تنفذ توصيات المقرر الخاص على نحو تام؛
    13. Calls upon the Government of Myanmar to implement fully the recommendations made by the Special Rapporteur; UN ١٣ - تطلب إلى حكومة ميانمار أن تنفذ توصيات المقرر الخاص على نحو تام؛
    Argentina had taken note of the recommendations made by the Special Rapporteur following her visit and looked forward to further proposals from her. UN وقالت إن الأرجنتين تأخذ في الاعتبار توصيات المقررة الخاصة التي وضعتها على أثر زيارتها وأنها تنتظر أي اقتراحات منها في هذا الصدد بكل ترحاب.
    The Group calls on the authorities to consider and ensure proper follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi. UN ويدعو الفريق السلطات إلى النظر في توصيات المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في بوروندي ومتابعتها على النحو الواجب.
    The Trust Fund's annual call for proposals solicits proposals from organizations working to address gaps in the realization of recommendations made by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وتسعى دعوة الصندوق الاستئماني السنوية لتقديم مقترحات من المنظمات التي تعمل لمعالجة الثغرات في تنفيذ التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    (b) To delete the words " including information on the status of the recommendations made by the Special Rapporteur " from operative paragraph 14. UN (ب) حذف عبارة " بما في ذلك معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة " من الفقرة 14 من المنطوق.
    The Committee endorses the recommendations made by the Special Rapporteur on the question of religious intolerance following his visit to the State party (E/CN.4/1996/95/Add.2) and recommends that the State party implement them fully. UN وتقر اللجنة التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني عقب زيارته للدولة الطرف (E/CN.4/1996/95/Add.2)، وتوصي الدولة الطرف بتنفيذ تلك التوصيات بالكامل.
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur UN متابعة للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص
    The mission also coordinated the work undertaken by other international actors, such as OAS and the Andean Community of Nations, and gave concrete follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وتولت البعثة أيضا تنسيق الأعمال التي اضطلعت بها جهات فاعلة دولية أخرى، مثل منظمة الدول الأمريكية وجماعة دول الأنديز، وقامت بالمتابعة الفعلية لتوصيات المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    They would have preferred that the authorities would have made commitments regarding recommendations made by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and, recently, by the Human Rights Committee. UN وكانت تفضِّل لو أن السلطات قدمت تعهدات فيما يتعلق بتوصيات المقرر الخاص التي تتناول تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وتوصيات الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتوصيات التي قدمتها مؤخراً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    His Government would thoroughly consider the recommendations made by the Special Rapporteur. UN وستقوم حكومته بالنظر مليا في التوصيات التي تقدمها المقررة الخاصة.
    The representative of the Republic of Korea expressed his full support for the Special Rapporteur's independence and praised his report, referring to it as an opportunity to assess the situation concerning the human rights of migrants in that country and to follow up on the conclusions and recommendations made by the Special Rapporteur. UN كما أعرب ممثل جمهورية كوريا عن تأييده التام لاستقلالية المقرر الخاص وأثنى على تقريره، وأشار إلى التقرير باعتباره فرصة لتقييم الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين في ذلك البلد، ومتابعة استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more