"recommendations made in the report" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الواردة في التقرير
        
    • التوصيات الواردة في تقرير
        
    • التوصيات المقدمة في التقرير
        
    • للتوصيات الواردة في التقرير
        
    • التوصيات المقدمة في تقرير
        
    • بالتوصيات الواردة في التقرير
        
    • للتوصيات الواردة في تقرير مجلس
        
    • توصيات التقرير
        
    • التوصيات الواردة فيه
        
    • بالتوصيات المقدمة في تقرير
        
    • التوصيات التي وردت في التقرير
        
    • التوصيات التي وردت في تقرير
        
    • التوصيات المقدّمة في تقرير
        
    It might be helpful if the recommendations made in the report were first forwarded to the working group dealing with procedural improvements so that it could set priorities. UN وقد يكون من المفيد إرسال التوصيات الواردة في التقرير أولاً إلى الفريق العامل الذي يتناول سبل تحسين الإجراءات المتبعة كي يحدّد الأولويات في هذا المضمار.
    All recommendations made in the report have been implemented or are in the process of implementation. UN وقد نُفذت جميع التوصيات الواردة في التقرير أو هي في سبيلها إلى التنفيذ.
    His delegation supported the recommendations made in the report of the Special Committee. UN وقال إن الوفـد السنغالي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    It also provides the status of implementation of the recommendations made in the report of the Office of Internal Oversight Services. UN كما تقدم حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    A joint United Nations/African Union team should be established to examine the detailed modalities to support the recommendations made in the report. UN وينبغي إنشاء فريق مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لبحث الطرائق المفصلة لدعم التوصيات المقدمة في التقرير.
    5. In accordance with recommendations made in the report, a new electoral system was instituted for the General Fono. UN 5 - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    The Second Committee was in agreement with the recommendations made in the report of the Committee for Programme and Coordination. UN وأعربت اللجنة الثانية عن موافقتها على التوصيات المقدمة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    The recommendations made in the report should be communicated to the Conference. UN وينبغي إبلاغ المؤتمر بالتوصيات الواردة في التقرير.
    1. Takes note of the comments made by the United Nations Population Fund in document DP/FPA/1997/4 in response to the recommendations made in the report of the United Nations Board of Auditors for the biennium 1994-1995 (A/51/5/Add.7); UN ١ - يحيط علما بالتعليقات المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الوثيقة DP/FPA/1997/4 استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤/١٩٩٥ )(A/51/5/Add.7؛
    The UNMIL human rights component is following up on the recommendations made in the report. UN وتقوم الوحدة المذكورة بمتابعة التوصيات الواردة في التقرير.
    Among the main recommendations made in the report was the need to conduct a survey facilitating a quantitative evaluation of prostitution and trafficking. UN وشدد ضمن التوصيات الواردة في التقرير على ضرورة إجراء استبيان يتيح الاضطلاع بتقييم كمي للدعارة والاتجار بالبشر.
    It welcomed the indicator architecture built on three tiers and the technical evaluations contained on the United Nations Statistics Division web site and endorsed the recommendations made in the report. UN كما رحبت بهيكل المؤشرات الذي ينقسم إلى ثلاثة مستويات وبالتقييمات الفنية الواردة في الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة وأبدت موافقتها على التوصيات الواردة في التقرير.
    UNIDIR plans to hold a seminar to assist States in their reporting on the implementation of the recommendations made in the report. UN ويعتزم المعهد تنظيم ندوة ترمي إلى مساعدة الدول للإبلاغ عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    The assessment results were used to raise funds to implement the recommendations made in the report. UN واستُخدمت نتائج هذا التقييم في جمع الأموال لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    417. Concern was voiced as to the significant financial implications of some recommendations made in the report of the Joint Inspection Unit. UN 417- وأبدت وفود قلقا بشأن ما تنطوي عليه بعض التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة من آثار مالية هامة.
    Despite that progress, there was a clear need to promote a more favourable environment for partnerships; the implementation of the recommendations made in the report of the JIU would unquestionably help make the partnerships with the private sector more effective, more transparent and more accountable. UN ورغم هذا التقدم، تبقى الحاجة واضحة لتعزيز بيئة مواتية أكثر للشراكات؛ وتابع قائلاً إن من شأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة أن يساعد بلا ريب في جعل الشراكات مع القطاع الخاص أكثر فعالية وأكثر شفافية وأكثر خضوعاً للمساءلة.
    and also decided to discuss further the recommendations made in the report during the resumed substantive session of the Economic and Social Council. UN ويقرر أيضا مواصلة مناقشة التوصيات المقدمة في التقرير أثناء الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Norway called on the Belarusian Government to accept the recommendations made in the report and to cooperate with the Special Rapporteur and the Human Rights Council. UN وتدعو النرويج حكومة بيلاروس إلى قبول التوصيات المقدمة في التقرير والتعاون من المقرر الخاص ومجلس حقوق الإنسان.
    The recommendations made in the report should continue to be analysed in greater detail within the Executive Board of UNESCO, which should guide that organization concerning their possible implementation. UN وينبغي لمجلس إدارة اليونسكو أن يجري تحليلا مفصلا للتوصيات الواردة في التقرير وأن يوفر التوجيه للمنظمة بالنسبة للتنفيذ المحتمل لتلك التوصيات.
    3. As indicated in paragraphs 7, 13 and 17 below, the Secretary-General agrees with some of the recommendations made in the report of the Joint Inspection Unit. UN 3 - وكما ذُكِـر في الفقرات 7 و 13 و 17 أدناه، يوافق الأمين العام على التوصيات المقدمة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    13. Welcomes the comments of the Government of Kyrgyzstan in response to the report of the independent international commission, especially its commitment to implement the recommendations made in the report and to establish a special commission for that purpose; UN 13- يرحب بالتعليقات التي أبدتها حكومة قيرغيزستان رداً على تقرير اللجنة الدولية المستقلة، ولا سيما بالتزامها بتنفيذ توصيات التقرير وإنشاء لجنة خاصة لذلك الغرض؛
    Following the session, the Committee agreed on the recommendations made in the report. UN وعقب الدورة وافقت اللجنة على التوصيات الواردة فيه.
    1. Takes note of the recommendations made in the report of the Secretary-General; UN ١ - تحيط علما بالتوصيات المقدمة في تقرير اﻷمين العام؛
    He would welcome resolutions that were more focused on the topics of the report, as they were more useful and encouraged the pursuit of particular recommendations made in the report, which would make the discussions more fruitful and strengthen support for his work. UN وأعرب عن ترحيبه بالقرارات التي تركز بقدر أكبر على الموضوعات الواردة في التقرير، لأنها أكثر فائدة وتشجع على متابعة التوصيات التي وردت في التقرير التي ستثري المناقشات وتعزز دعم عمله.
    We will continue to work for the realization of the recommendations made in the report by the Commission on Human Security. UN وسنواصل العمل لتحقيق التوصيات التي وردت في تقرير اللجنة المعنية بالأمن البشري.
    Colombia reaffirmed the importance of continuing the follow-up on the recommendations made in the report of the independent expert for the United Nations study on violence against children (A/62/209). UN وأضافت قائلة إن كولومبيا تعيد التأكيد على أهمية استمرار المتابعة بشأن التوصيات المقدّمة في تقرير الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال (A/62/209).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more