"recommendations of the commission on the truth" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لجنة تقصي الحقائق
        
    • وتوصيات لجنة تقصي الحقائق
        
    • توصيات لجنة الحقيقة
        
    • لتوصيات لجنة تقصي الحقائق
        
    • بتوصيات لجنة تقصي الحقائق
        
    FMLN considers that all the above instruments, which are included in the recommendations of the Commission on the Truth, should be ratified. UN وترى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أن جميع الصكوك المذكورة في توصيات لجنة تقصي الحقائق يجب أن يتم التصديق عليها.
    Members of the Council will recall that the recommendations of the Commission on the Truth were accepted as binding in the Peace Accords. UN ويذكر أعضاء المجلس أن توصيات لجنة تقصي الحقائق قد قُبلت باعتبارها ملزمة في اتفاقات السلم.
    COPAZ has also been discussing implementation of the recommendations of the Commission on the Truth. UN كما أن اللجنة تعكف على مناقشة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق.
    This section deals with the implementation of the 19 May timetable and accordingly examines matters relating to the armed forces, public security, the land-transfer programme, reintegration programmes and the recommendations of the Commission on the Truth. UN ٦ - يتناول هذا الفرع تنفيذ جدول ١٩ أيار/مايو الزمني ويتناول بالتالي أمورا متصلة بالقوات المسلحة، واﻷمن العام، وبرنامج نقل ملكية اﻷراضي، وبرنامج إعادة اﻹدماج، وتوصيات لجنة تقصي الحقائق.
    The European Union attaches particular importance to the implementation of the recommendations of the Commission on the Truth. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة.
    Compliance with these recommendations of the Commission on the Truth doubtless represented an important reinforcement of the provisions contained in the peace accords in these areas. UN ولا ريب أن الامتثال لتوصيات لجنة تقصي الحقائق هذه يمثﱢل تعزيزا هاما لﻷحكام الواردة ضمن اتفاقات السلام في هذه المجالات.
    10. Reaffirms the need for full and timely implementation of the recommendations of the Commission on the Truth; UN ١٠ - يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق تنفيذا تاما وفي المواعيد السليمة؛
    110. The question of implementing the recommendations of the Commission on the Truth has given rise to controversy and remains outstanding. UN ١١٠ - وقد أثارت مسألة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق خلافات ولا تزال معلقة.
    " 10. Reaffirms the need for full and timely implementation of the recommendations of the Commission on the Truth; UN " ١٠ - يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق تنفيذا تاما حسن التوقيت؛
    " 11. Reaffirms the need for full and timely implementation of the recommendations of the Commission on the Truth; UN " ١١ - يؤكد من جديد الحاجة إلى تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق تنفيذا تاما في الوقت المناسب؛
    Undoubtedly, situations such as those reported are related to the difficulties encountered in recent months in properly implementing the recommendations of the Commission on the Truth and the agreements on which action has yet to be taken. UN ومما لا شك فيه أن للحالات من قبيل المشار إليها علاقة بالصعوبات التي ووجهت في اﻷشهر اﻷخيرة في تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والاتفاقات التي تنتظر التنفيذ، بشكل تام.
    For its part, the National Council of the Judiciary has also prepared a draft decree amending its establishing Act, for the purpose of adapting it to the recommendations of the Commission on the Truth and the Human Rights Division. UN وقد أعد المجلس الوطني للقضاء من جانبه أيضا مشروع مرسوم معدﱢل لقانون إنشائه بهدف مواءمته مع توصيات لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان.
    89. Some of the recommendations of the Commission on the Truth are yet to be implemented. UN ٩٨- والبعض من توصيات لجنة تقصي الحقائق لم ينفذ بعد.
    39. The recommendations of the Commission on the Truth are binding upon the parties under the peace accords. UN ٣٩ - وبموجب اتفاقات السلم، فإن توصيات لجنة تقصي الحقائق ملزمة لﻷطراف.
    In view of the advances in this area, it is to be hoped that, before the end of the mandate of the present legislature, full compliance with the outstanding recommendations of the Commission on the Truth will be achieved. UN ونظرا ﻷوجه التقدم المحققة في هذا المجال، يؤمل التوصل، قبل انتهاء ولاية المجلس التشريعي القائم، إلى الامتثال الكامل لما هو معلق من توصيات لجنة تقصي الحقائق.
    A particularly urgent matter, which I recently mentioned to the members of the Council, is that of recommendations of the Commission on the Truth requiring constitutional amendments, particularly with regard to the decentralization of powers and competence of the Supreme Court. UN ومن المسائل العاجلة على وجه الخصوص، التي ذكرتها مؤخرا ﻷعضاء المجلس، مسألة توصيات لجنة تقصي الحقائق التي تطلب إجراء تعديلات دستورية، وبخاصة فيما يتعلق بلامركزية السلطات واختصاص المحكمة العليا.
    Page " The Security Council reiterates the need for full implementation of the recommendations of the Commission on the Truth. UN " ومجلس اﻷمن يكرر التأكيد على أن هناك حاجة الى تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق تنفيذا تاما.
    In a commendable reaction, broad support has emerged for more rigorous steps to implement the peace agreements and the recommendations of the Commission on the Truth, as part of a process intended ultimately to provide the legal and institutional means to eradicate violence through the vigorous exercise of a democratic legal system. UN ومن ردود الفعل الجديرة بالثناء في هذا الصدد تيار قوي للغاية من الرأي العام يرى ضرورة تنفيذ اتفاقات السلم وتوصيات لجنة تقصي الحقائق بهمة أشد، باعتبار ذلك جزءا من العملية الرامية، في المقام اﻷول، الى توفير وسائل قانونية ومؤسسية للقضاء على العنف من خلال تطبيق الشرعية الديمقراطية ولو بشدة.
    Sweden notes with satisfaction that many of the recommendations of the Commission on the Truth have now been implemented. UN وتلاحظ السويــد، مــع الارتيــاح، أن كثيرا من توصيات لجنة الحقيقة نفذت اﻵن.
    48. Some progress has been achieved since my last report towards compliance with the recommendations of the Commission on the Truth. UN ٨٤ - أحرز بعض التقدم منذ تقريري اﻷخير نحو الامتثال لتوصيات لجنة تقصي الحقائق.
    The shortcomings related to delays in the areas of public security, the land transfer programmes, aspects of the reintegration of ex-combatants into civil society, as well as non-compliance with the recommendations of the Commission on the Truth. UN وتتصل أوجه القصور بتأخيرات في مجالات اﻷمن العام وبرامج نقل ملكية اﻷراضي وبعض جوانب إعادة دمج المحاربين السابقين في المجتمع المدني بالاضافة الى عدم التقيد بتوصيات لجنة تقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more