"recommendations of the committee against" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لجنة مناهضة
        
    • لتوصيات لجنة مناهضة
        
    • بتوصيات لجنة مناهضة
        
    It also recommended ensuring that efforts are made to protect those reporting from reprisals, as well as the implementation of recommendations of the Committee against Torture. UN وأوصتها أيضاً بأن تضمن بذل الجهود لحماية المبلِّغين من الأعمال الانتقامية وبأن تنفذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    The situation continued to deteriorate, and only limited steps had been taken to implement the recommendations of the Committee against Torture. UN واستمرت الحالة في التدهور، ولم تُتخذ إلا إجراءات محدودة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    It referred to the recommendations of the Committee against Torture that Latvia intensify its efforts to combat discrimination against and ill-treatment of vulnerable groups. UN وأشارت إلى توصيات لجنة مناهضة التعذيب بأن تكثف لاتفيا جهودها في سبيل مكافحة ما تتعرض له الفئات الضعيفة من تمييز وسوء معاملة.
    The Government was taking measures to implement the recommendations of the Committee against Torture and the Special Rapporteur on torture. UN وتقوم الحكومة بوضع خطة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    It asked how the Government was following the recommendations of the Committee against Torture to bring all places of detention under judicial control. UN وسألت عن كيفية متابعة الحكومة لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب بجعل جميع أماكن الاحتجاز خاضعة للسلطة القضائية.
    Continue to strengthen efforts to combat discrimination against vulnerable groups, in accordance with the recommendations of the Committee against Torture (Chile); UN 93-25- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الفئات الضعيفة؛ وذلك عملاً بتوصيات لجنة مناهضة التعذيب (شيلي)؛
    Evaluation of the implementation of the recommendations of the Committee against Torture and the European Committee for the Prevention of Torture. UN تقييم تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولجنة مكافحة التعذيب التابعة للمجلس الأوروبي.
    Evaluation of the implementation of the recommendations of the Committee against Torture and the European Committee for the Prevention of Torture. UN تقييم تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولجنة مكافحة التعذيب التابعة للمجلس الأوروبي.
    In the light of the recommendations of the Committee against Torture and of the Human Rights Committee, the Committee recommends that the State party: UN 360- في ضوء توصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، توصي اللجنة الدولة الطرف
    The process of bringing domestic legislation into line with the international framework on preventing torture had been made a priority, and in that regard, the recommendations of the Committee against Torture were being duly implemented. UN وأصبحت عملية جعل التشريع المحلي متمشيا مع إطار العمل الدولي بشأن منع التعذيب ذات أولوية، وفي هذا الصدد، تُنفذ على النحو الواجب توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    55. The Ministry of Justice has drafted a 2009 - 2012 national plan of action to give effect to the recommendations of the Committee against Torture and coordinate measures to prevent torture. UN 55- ومتابعة لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب وتنسيق الأنشطة المضطلع بها في سياق مكافحة التعذيب، وضعت وزارة العدل خطة عمل وطنية للفترة 2009-2012 من أجل تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    In this regard, BINUB and OHCHR organized a workshop on 18 and 19 February 2008 on the follow-up to the recommendations of the Committee against Torture. UN وفي 18 و19 شباط/فبراير 2008، نظم قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومفوضية حقوق الإنسان، في هذا الصدد، حلقة عمل بشأن متابعة توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    163. All the data from these meetings were analysed, making it easier to reach definite conclusions about the extent of compliance on the ground with the recommendations of the Committee against Torture. UN ١٦٣- وقد تم تحليل جميع البيانات الناتجة من تلك اللقاءات التي سهلت الوصول إلى نتائج واضحة حول مدى تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب ذات الصلة على أرض الواقع.
    Pursuant to the recommendations of the Committee against Torture, Qatar amended the Criminal Code by the introduction of an explicit definition of torture that is fully consistent with article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN في سبيل تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب، قامت الدولة بتعديل قانون العقوبات وذلك بإضافة تعريف صريح للتعذيب يتطابق تماماً مع التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (e) Plan of Action for 2010 - 2012 on the implementation of recommendations of the Committee against Torture, on 4 February 2010; UN (ه) خطة العمل بشأن تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب للفترة 2010-2012، في 4 شباط/فبراير 2010؛
    Implement the recommendations of the Committee against Torture (Belgium); 102.3. UN 102-2- أن تنفذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب (بلجيكا)؛
    14. While noting the adoption of an action plan for 2010-2012 on the implementation of recommendations of the Committee against Torture, the Committee expresses concern at increased reports of torture and the low rate of investigation of allegations of torture by the Special Procurators. UN 14- وفيما تأخذ اللجنة علماً باعتماد الدولة الطرف خطة عمل للفترة 2010-2012 بشأن تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب، فإنها تعرب عن قلقها إزاء تزايد عدد التقارير عن التعذيب وانخفاض معدل عمليات التحقيق التي يجريها محامو الدولة في مزاعم التعذيب.
    It considered torture to be one of the most serious crimes, as evidenced by its 2010 - 2012 plan of action for the implementation of the recommendations of the Committee against Torture. UN واعتبرت التعذيب أحد أخطر الجرائم، وهو ما تدل عليه خطة العمل للفترة 2010-2012 الرامية إلى تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    The delegation stated that the Government was continuing to implement reforms in the penitentiary system in line with the recommendations of the Committee against Torture and the European Committee for the Prevention of Torture. UN 13- وذكر الوفد أن الحكومة مستمرة في تنفيذ إصلاحات في نظام السجون تماشياً مع توصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    Torture was prohibited in Nepal, and there were plans to draft a law punishing all forms of torture and ill-treatment, in compliance with the recommendations of the Committee against Torture. UN والتعذيب محظور في نيبال ومن المزمع صياغة قانون يعاقب على جميع أشكال التعذيب وسوء المعاملة، وفقاً لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    50. Both these texts are now undergoing revision in accordance with the recommendations of the Committee against Torture and the Subcommittee on Prevention of Torture. UN 50- ويجري حالياً تعديل هذين النصين وفقاً لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    6. In pursuance of the recommendations of the Committee against Torture and the Human Rights Committee, the President of the Republic, on 23 April 1996, had sent the Prime Minister instructions, requesting him among other things to redefine the mandate of the Senegalese Human Rights Committee and provide it with the means to discharge that mandate, as well as to specify the responsibilities of the Interministerial Committee on Human Rights. UN ٦- وقال إنه عملا بتوصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، أصدر رئيس الجمهورية في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ تعليمات طلب فيها من رئيس وزرائه بصورة خاصة إعادة تحديد مهام اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان ومدها بالوسائل اللازمة لعملها، باﻹضافة إلى توضيح اختصاصات اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more