"recommendations of the committee on the" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لجنة
        
    • توصيات اللجنة بشأن
        
    • توصيات اللجنة المعنية
        
    • لتوصيات لجنة
        
    • لتوصيات اللجنة المعنية
        
    • وتوصيات لجنة
        
    The recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination provided valuable guidelines for measures at the national level. UN وقال إن توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري توفر مبادئ توجيهية قيمة لﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني.
    It noted the obstacles to the protection of children's rights and the difficulties of implementing the recommendations of the Committee on the Rights of the Child regarding the adoption of children. UN ولاحظت العقبات التي تعترض سبيل حماية حقوق الطفل والصعوبات التي تواجه تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل بشأن تبني الأطفال.
    It said it would follow with great interest the implementation of its recommendation to follow up on the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وقالت إنها ستتابع باهتمام كبير تنفيذ توصيتها بمتابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    In its resolution 60/257, the General Assembly endorsed the recommendations of the Committee on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN أقرت الجمعية العامة، بقرارها 60/257، توصيات اللجنة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Paragraphs 3 to 11, 15 to 21 and 42 to 46 reflected the recommendations of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space concerning its own work and that of its subcommittees in 2003. UN وتعكس الفقرات من 3 إلى 11 ومن 15 إلى 21 ومن 42 إلى 46 توصيات اللجنة بشأن أعمالها وبشأن أعمال لجانها الفرعية في عام 2003.
    Several actions were taken by the Government as part of the efforts to implement recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). UN كما اتخذت الحكومة عدة إجراءات كجزء من الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Zambia should also give maximum priority to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN وينبغي أن تولي زامبيا أولوية قصوى لتوصيات لجنة حقوق الطفل.
    It called for the implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, improving the situation of indigenous peoples and ensuring full respect for their rights. UN ودعا إلى تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، وتحسين حالة الشعوب الأصلية، وكفالة الاحترام الكامل لحقوقها.
    It urged the implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وحث على تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    The Government was in the process of amending the Child Act 2001 in order to implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN وتعكف الحكومة على تعديل قانون الطفولة لعام 2001 بغية تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل.
    Acting upon the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, the Human Rights Council and other treaty bodies, and raising awareness of those recommendations UN التعريف بحقوق الإنسان وتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل ومجلس حقوق الإنسان وغيرها من هيئات المعاهدات؛
    The text is in line with the approaches and principles laid down in the Convention on the Rights of the Child and the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN ويتماشى النص مع النهج والمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل ومع توصيات لجنة حقوق الطفل.
    She also urges that effect be given to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN وتحث أيضا على إعمال توصيات لجنة حقوق الطفل.
    He hoped that the United Nations Development Assistance Framework would ensure the implementation of the recommendations of the Committee on the Rights of the Child and of the Special Rapporteurs. UN وأعرب عن أمله بأن يكفل إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل والمقررين الخاصين.
    It had worked strenuously to implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child and was currently preparing its latest report to the Committee. UN كما عمل بلده بنشاط لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل ويعدّ حالياً تقريره الأخير لتقديمه إلى اللجنة.
    In its resolution 60/257, the Assembly endorsed the recommendations of the Committee on the New Partnership for Africa's Development. UN أيدت الجمعية العامة في قرارها 60/257 توصيات اللجنة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Advisory Committee recommends that the relevant provisions under those objects of expenditure be adjusted taking into account the recommendations of the Committee on the proposed posts and positions. (c) Department of Management UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتعديل الاعتمادات ذات الصلة في إطار أوجه الإنفاق هذه بحيث تأخذ في الحسبان توصيات اللجنة بشأن الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة.
    Theme No. 2: Implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child. UN الموضوع رقم 2: تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل.
    A committee created in 2007 to follow up the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN لجنة متابعة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وأنشئت في عام 2007؛
    Comments and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women Measures to implement the Committee's recommendations UN التدابير المتخذة تنفيذا لتوصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Combating the practice and adopting legislation and a national strategy in accordance with the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN مكافحة هذه الممارسة واعتماد قوانين واستراتيجية وطنية طبقا لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN ملاحظات وتوصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more