"recommendations of the forum" - Translation from English to Arabic

    • توصيات المنتدى
        
    • توصيات المحفل
        
    • التوصيات الصادرة عن المنتدى
        
    • بتوصيات المنتدى
        
    • وتوصيات المنتدى
        
    • بتوصيات المحفل
        
    The recommendations of the Forum are submitted to the Council by the independent expert on minority issues, who is mandated to guide the work of the Forum. UN وتحال توصيات المنتدى إلى المجلس عن طريق الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات المكلفة بتوجيه أعمال المنتدى.
    28. The recommendations of the Forum foresee a great number of individual activities without always considering their feasibility for the organizations concerned. UN 28 - تتوخى توصيات المنتدى إجراء عدد كبير من فرادى الأنشطة دون النظر دائما في قدرة اضطلاع المنظمات المعنية بها.
    The results of these dialogues, including the recommendations of the Forum to the six agencies, is contained in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذا التقرير نتائج تلك الحوارات، بما في ذلك توصيات المنتدى إلى تلك الوكالات الست.
    These practical suggestions contributed to the set of recommendations of the Forum, which will be submitted to the Human Rights Council. UN وأسهمت هذه المقترحات العملية في وضع مجموعة توصيات المحفل التي ستُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The recommendations of the Forum have provided further justification for continuing, expanding or replicating such activities; UN وقد أتاحت التوصيات الصادرة عن المنتدى مبررا إضافيا لمواصلة تلك الأعمال وتوسيع نطاقها ومحاكاتها؛
    recommendations of the Forum with financial implications UN توصيات المنتدى التي تترتب عليها آثار مالية
    The Council will also provide support to the follow-up to the recommendations of the Forum and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN وسيدعم أيضا المجلس متابعة توصيات المنتدى والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    This has been an important step towards promoting the rights of indigenous peoples and is fully in line with the recommendations of the Forum. UN وقد كان ذلك خطوة هامة نحو تعزيز حقوق الشعوب الأصلية ويتمشى تماما مع توصيات المنتدى.
    Clearly, the recommendations of the Forum will be very useful for us. UN ومن الواضح أن توصيات المنتدى ستكون مفيدة جدا لنا.
    For its part, the IPU has been following up on a number of the recommendations of the Forum. UN وما برح الاتحاد البرلماني الدولي، من جانبه، يتابع عدداً من توصيات المنتدى.
    UNICEF headquarters has distributed the recommendations of the Forum in the country offices that implement programmes and promote policies for and with indigenous peoples. UN وقام مقر اليونيسيف بتوزيع توصيات المنتدى على المكاتب القطرية التي تنفذ برامج وتعزز سياسات لصالح السكان الأصليين ومع إشراكهم في هذه البرامج.
    Civil society organizations should form coalitions and networks to strengthen national, regional and international advocacy on the protection of minority rights and should widely disseminate the recommendations of the Forum. UN وينبغي لمنظمات المجتمع المدني أن تشكل تحالفات وشبكات لكي تعزز، على الصُّعد الوطنية والإقليمية والدولية، أنشطة التوعية بحماية حقوق الأقليات وأن تنشر توصيات المنتدى على نطاق واسع.
    (b) Organize the NGO Global Forum and ensure that the recommendations of the Forum are made available to the Conference in a timely manner; UN تنظيم منتدى المنظمات غير الحكومية وضمان توافر توصيات المنتدى لدى المؤتمر بأسلوب مناسب زمنيا؛
    The Group trusted that the recommendations of the Forum would be reflected in the Organization's regional programmes and projects. UN وتتمنى المجموعة أن تتجسد توصيات المنتدى في البرامج والمشاريع الإقليمية للمنظمة.
    IV. Obstacles to the implementation of recommendations of the Forum UN رابعا - العقبات التي تواجه تنفيذ توصيات المنتدى
    V. Facilitating factors for the implementation of recommendations of the Forum UN خامسا - العوامل الميسرة لتنفيذ توصيات المنتدى
    The Independent Expert has continued her efforts to promote the recommendations of the Forum. UN وواصلت الخبيرة المستقلة جهودها الهادفة إلى تعزيز توصيات المحفل.
    The incumbents of these posts will then assume full responsibility for the follow-up to and implementation of the recommendations of the Forum at its second session, with the assistance of the intradepartmental task force. UN وسيتولى شاغلو هذه المناصب من ثم كامل المسؤولية عن متابعة وتنفيذ توصيات المحفل في دورته الثانية، بمساعدة فرقة العمل المشتركة بين الإدارات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    She briefed them further on the outcomes and recommendations of the Forum and solicited views on how Forum recommendations could benefit their work. UN وقدمت لهم المزيد من المعلومات عن النتائج والتوصيات التي توصل إليها المحفل وطلبت معرفة ما لديهم من آراء عن مدى استفادتهم من توصيات المحفل.
    The recommendations of the Forum have provided further justification for continuing, expanding or replicating such activities; UN وقد أتاحت التوصيات الصادرة عن المنتدى مبررا إضافيا لمواصلة تلك الأنشطة أو توسيع نطاقها أو تكرارها؛
    :: Collect and analyse information and data from the United Nations system, and prepare relevant reports and studies pursuant to the recommendations of the Forum. UN :: جمع وتحليل المعلومات والبيانات من منظومة الأمم المتحدة وإعداد التقارير والدراسات ذات الصلة عملا بتوصيات المنتدى.
    24. In summary, the decisions and recommendations of the Forum, contained in document E/2009/43, do not entail financial implications for the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN 24 - وخلاصة القول إن مقررات وتوصيات المنتدى الواردة في الوثيقة E/2009/43 لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    :: Collect and analyse information and data from the United Nations system, and prepare relevant reports and studies pursuant to the recommendations of the Forum. UN :: جمع وتحليل المعلومات والبيانات من منظومة الأمم المتحدة وإعداد التقارير والدراسات ذات الصلة عملا بتوصيات المحفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more