"recommendations of the mission" - Translation from English to Arabic

    • توصيات البعثة
        
    • توصيات بعثة
        
    • لتوصيات البعثة
        
    • توصيات تقرير البعثة
        
    At the same time, in paragraph 3 of that resolution, the Human Rights Council endorsed the recommendations of the mission. UN وفي الوقت نفسه فإن مجلس حقوق الإنسان في الفقرة 3 من ذلك القرار، أيد توصيات البعثة.
    The recommendations of the mission consist in the implementation of a number of complementary actions or projects, in particular: UN وتنطوي توصيات البعثة على تنفيذ عدد من الإجراءات أو المشاريع التكميلية، وبخاصة ما يلي:
    The recommendations of the mission have been submitted to me for consideration and I intend to brief the General Assembly on the matter. UN وقد قدمت توصيات البعثة لي للنظر فيها وأنوي من جانبي إحاطة الجمعية العامة بشأن المسألة.
    The recommendations of the mission of the UNDP Bureaux will be incorporated into a new strategy for Guinea-Bissau. UN وستُدرج توصيات بعثة مكتب البرنامج الإنمائي ضمن استراتيجية جديدة لغينيا - بيساو.
    The recommendations of the mission in that regard require serious consideration. UN وتتطلب توصيات البعثة في ذلك الشأن دراسة جادة.
    Implementation of the recommendations of the mission is ongoing. UN ولا يزال تنفيذ توصيات البعثة جارياً.
    On the basis of the recommendations of the mission, UNDCP has initiated a comprehensive $13 million programme. UN وبناء على توصيات البعثة ، باشر اليوندسيب هناك بتنفيذ برنامج شامل بقيمة قدرها ٣١ مليون دولار .
    We support the recommendations of the mission for continued collaboration between the Security Council and the Economic and Social Council and for increased assistance to the Economic Community of West African States. UN ونؤيد توصيات البعثة بصدد استمرار التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وزيادة المعونة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    With the expectation that most of the issues will be successfully addressed, the mission recommended that the international community give serious consideration to supplemental non-core funding for HDI phase IV to enable the programme to address the challenges and recommendations of the mission. UN ومع توقع النجاح في معالجة معظم المسائل، توصي البعثة بأن ينظر المجتمع الدولي بشكل جاد في توفير مصادر تمويل تكميلي غير أساسية للمرحلة الرابعة من المبادرة، بغية تمكين البرنامج من معالجة التحديات، وتطبيق توصيات البعثة.
    Sweden shares the concern expressed by MINUGUA at the lack of measures taken to follow up and implement the recommendations of the mission. UN وتشاطر السويد القلق الذي أعربت عنه بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا إزاء انعدام التدابير المتخذة من أجل متابعة وتنفيذ توصيات البعثة.
    It welcomes the report of the Secretary-General on the Mission, takes note of the report of the Director of the Mission on the first three months of the Mission's activities and calls upon the Government of Guatemala and the URNG to follow the recommendations of the mission and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights. UN ويرحب مشروع القرار بتقرير اﻷمين العام عن البعثة، ويحيط علمـــا مع الارتياح بتقرير مدير البعثة عن أنشطتها في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى منذ إنشائها ويطلــــب الى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي اتباع توصيات البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.
    4. Calls upon the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca to follow the recommendations of the mission and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights; UN ٤ - تطلب الى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي اتباع توصيات البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان؛
    The recommendations of the mission, in terms of strengthening the capacity of the United Nations system in Guinea-Bissau, will be included in my next report to the Security Council, which will address the strengthening of the United Nations presence in that country. UN وستُدرج توصيات البعثة فيما يخص تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة في غينيا - بيساو في تقريري المقبل إلى مجلس الأمن، والذي سيتناول تعزيز وجود الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    The implementation plan of the recommendations of the mission was approved at the joint meeting of the Development Group and High-level Committee in September 2010. UN وتمت الموافقة على خطة تنفيذ توصيات البعثة في اجتماع مشترك لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى في أيلول/سبتمبر 2010.
    6. The recommendations of the mission therefore focus on (a) core activities to strengthen and build the capacity of institutions, (b) training and development of human resources, and (c) the reform of democratic processes. UN ٦ - ولذا، تتركز توصيات البعثة على ما يلي: )أ( اﻷنشطة الرئيسية التي من شأنها أن تؤدي إلى تعزيز وبناء قدرات المؤسسات؛ )ب( تدريب وتنمية الموارد البشرية؛ و )ج( إصلاح العمليات الديمقراطية.
    To conclude, we urge all to work on the recommendations of the mission of the Chairman of the Special Committee Against Apartheid to South Africa, from 1 to 11 March, which assessed the situation on the basis of meetings with various political parties. UN وفي الختام، نحث الجميع على العمل من أجل تنفيذ توصيات البعثة التي أوفدها رئيس اللجنة الخاصة لمناهضـــــة الفصل العنصري الى جنوب افريقيا، في الفتـــــرة من ١ الى ١١ آذار/مارس، والتي قامت بتقييم الحالة بنـــاء علـــــى اجتماعات مع مختلف اﻷحزاب السياسية.
    3. On 4 February, the Secretary-General had issued a report on follow-up to the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/64/651), stating that no determination could be made on the implementation by the parties concerned of the recommendations of the mission. UN 3 - وفي 4 شباط/فبراير، أصدر الأمين العام تقريراً عن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/64/651)، جاء فيه أنه تعذر الانتهاء إلى أي رأي حاسم بشأن تنفيذ توصيات البعثة من قبل الأطراف المعنية.
    The input of independent advisers, including the recommendations of the mission of the Special Committee and United Nations Development Programme assistance for a study of the three options, would be welcome. UN وترحب الحكومة بمدخلات المستشارين المستقلين، بما في ذلك توصيات بعثة اللجنة الخاصة، ومساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدراسة الخيارات الثلاثة.
    7. Endorses also the recommendations of the mission of the Council concerning the identification process and other aspects of the Settlement Plan, described in paragraphs 41 to 53 of its report of 21 June 1995; UN ٧ - يؤيد أيضا توصيات بعثة المجلس بشأن عملية تحديد الهوية والجوانب اﻷخرى من خطة التسوية، الوارد وصفها في الفقرات من ٤١ الى ٥٣ من تقرير البعثة المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    7. Endorses also the recommendations of the mission of the Council concerning the identification process and other aspects of the Settlement Plan, described in paragraphs 41 to 53 of its report of 21 June 1995; UN ٧ - يؤيد أيضا توصيات بعثة المجلس بشأن عملية تحديد الهوية والجوانب اﻷخرى من خطة التسوية، الوارد وصفها في الفقرات من ٤١ الى ٥٣ من تقرير البعثة المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    It acknowledges the support given to the Mission by both sides and highlights the concern over the inadequate implementation of the Comprehensive Agreement on Human Rights and, in particular, over the failure to adopt measures in accordance with the recommendations of the mission throughout 1995. UN ويشيد بالدعم الذي تتلقاه البعثة من حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، ويبرز القلق لعدم كفاية تنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، وبخاصة التقاعس في اعتماد تدابير وفقا لتوصيات البعثة طوال عام ١٩٩٥.
    Further meetings on the recommendations of the mission report would be arranged. UN وسيتم تنظيم مزيد من الاجتماعات بشأن توصيات تقرير البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more