"recommendations of the working group on" - Translation from English to Arabic

    • توصيات الفريق العامل المعني
        
    • توصيات الفريق العامل بشأن
        
    • بتوصيات الفريق العامل المعني
        
    • التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني
        
    It recommends two closed sessions to consider the recommendations of the Working Group on Situations. UN وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات.
    It recommends two closed sessions to consider the recommendations of the Working Group on Situations. UN وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات.
    The recommendations of the Working Group on peacekeeping operations are a reference point for taking up the challenges of peace. UN توصيات الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام مرجع في التصدي للتحديات التي يواجهها السلم.
    recommendations of the Working Group on Indigenous Populations with regard to the two documents which UN المرفق الثالث توصيات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين فيما يتعلق بالوثيقتين
    They expressed their gratitude for the Working Group's opinion and indicated that the Government of Cameroon had not yet implemented the two remaining recommendations of the Working Group, on investigation and compensation. UN وأعربوا عن امتنانهم للرأي الصادر عن الفريق العامل وأفادوا بأن حكومة الكاميرون لم تنفذ بعد توصيتين متبقيتين من توصيات الفريق العامل بشأن التحقيق والتعويض.
    Following the recommendations of the Working Group on Speeding Up Trials outlined in my last report to the Security Council, Judges are taking a much more pro-active role in the preparation of cases for trial. UN وفي أعقاب صدور توصيات الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات التي أشرت إليها في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، بدأ القضاة يضطلعون بدور أكثر استباقا إلى حد بعيد في إعداد القضايا للمحاكمة.
    recommendations of the Working Group on the Future Operation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women UN توصيات الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    The recommendations of the Working Group on disciplinary issues could provide a basis for comprehensive discussion between the Secretariat and the Member States. UN ويمكن أن توفر توصيات الفريق العامل المعني بالمسائل التأديبية أساسا لمناقشة شاملة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    However, the recommendations of the Working Group on Contingent-Owned Equipment fell short of expectations. UN غير أنه أضاف أن توصيات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لا ترقى إلى مستوى التوقعات.
    The international community should consider promotion of the right to development a top priority and strive to implement the recommendations of the Working Group on the Right to Development. UN ومضت تقول إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعتبر الحق في التنمية حقا ذا أولوية عليا، وأن يجهد في تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Follow-up review of the activities of the national police and gendarmerie following the recommendations of the Working Group on reform and restructuring of the defence and security forces UN إجراء استعراض لمتابعة أنشطة الشرطة الوطنية والدرك الوطني عقب صدور توصيات الفريق العامل المعني بإصلاح قوات الدفاع والأمن وإعادة هيكلتها
    :: Follow-up review of the activities of the national police and gendarmerie following the recommendations of the Working Group on reform and restructuring of the defence and security forces UN :: إجراء استعراض لمتابعة أنشطة الشرطة الوطنية والدرك عقب صدور توصيات الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن
    To take into account, in carrying out his/her task, all the recommendations of the Working Group on Indigenous Populations of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights and of the Permanent Forum on Indigenous Issues relevant to her/his mandate; UN `3` إلى القيام، لدى اضطلاعه بمهامه، بمراعاة جميع توصيات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية، وتوصيات المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، ذات الصلة بولايته؛
    My delegation will return to the causes of these conflicts, particularly those that darken the skies of Africa, when the General Assembly examines the recommendations of the Working Group on conflicts in Africa. UN وسيعود وفدي إلى أسباب هذه الصراعات ولا سيما منها ما يلبد سماء أفريقيا، عندما تنظر الجمعية العامة في توصيات الفريق العامل المعني بالصراعات في أفريقيا.
    The Sub-Commission is pleased by continuing efforts to implement the recommendations of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on violence against women. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالسرور إزاء الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    It was organized by OHCHR to address the implementation of the recommendations of the Working Group on Minorities endorsed by the Sub-Commission. UN وقد نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لكي تتناول تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالأقليات التي وافقت عليها اللجنة الفرعية.
    The work accomplished by the Organization to improve the management of peacekeeping operations, especially through the implementation of recommendations of the Working Group on such operations, deserves our full attention. UN والعمل الذي أنجزته المنظمة لتحسين إدارة عمليات حفظ السلام، وخاصة من خلال تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بهذه العمليات، يستحق الاهتمام الكامل.
    Considerable progress had been made in implementing the recommendations of the Working Group on the Future Operation of INSTRAW, including the long-awaited appointment of its Director. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في مجال تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بما في ذلك تعيين مديرة له بعد طول انتظار.
    However, the Commission at its forty-second session, in February 2011 concluded that the recommendations of the Working Group on the treatment of emission permits in national accounts, represented an issue of interpretation, not a clarification. UN بيد أن اللجنة خلصت في دورتها الثانية والأربعين، المعقودة في شباط/فبراير عام 2011 إلى أن توصيات الفريق العامل بشأن معالجة رخص إطلاق الانبعاثات في الحسابات القومية، تمثل مسألة تأويل، وليس توضيح.
    III. recommendations of the Working Group on Asset Recovery UN ثالثا- توصيات الفريق العامل بشأن استرداد الموجودات
    Her arrest and imprisonment was in no way linked to the recommendations of the Working Group on Arbitrary Detention. UN وذكرت أن القبض على القاضية وسجنها ليست لهما أية علاقة بتوصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    He referred to the 1995 recommendations of the Working Group on indebtedness and stated that the landlords' demand for waivers of privileges and immunities was contrary to international law and tantamount to blackmail. UN وأشار أيضا إلى التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالمديونية في عام 1995. وقال إن طلب الملاك رفع الحصانات والامتيازات يتعارض مع القانون الدولي ويرقى إلى الابتزاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more