"recommendations of those" - Translation from English to Arabic

    • توصيات تلك
        
    • توصيات هذه
        
    • توصيات هذين
        
    • توصيات هاتين
        
    The United Nations must work towards the concrete implementation of the recommendations of those conferences or risk institutional collapse. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على تنفيذ توصيات تلك المؤتمرات بشكل ملموس وإلا واجهت خطر الانهيار المؤسسي.
    However, the recommendations of those reviews must now be implemented to bring about much-needed reform and modernization within RFMOs. UN ومع ذلك، يجب تنفيذ توصيات تلك الاستعراضات الآن لتحقيق الإصلاح والتحديث داخل هذه المنظمات اللذان تشتد إليهما الحاجة.
    We entrust the Ibero-American Secretary-General with the task of following up on the recommendations of those bodies. UN ونعهد للأمين العام الأيبيري الأمريكي بمهمة متابعة تنفيذ توصيات تلك الهيئات.
    Many of the recommendations of those conferences sought to strengthen the family. UN وذكرت أن كثيرا من توصيات هذه المؤتمرات أريد بها تعزيز اﻷسرة.
    The recommendations of those bodies had provided the Croatian Government with valuable guidance. UN وقد وفرت توصيات هذه الهيئات لحكومة كرواتيا توجيها قيما.
    The recommendations of those reviews should be implemented with all the seriousness they deserve. UN وينبغي أن تنفذ توصيات هذين الاستعراضين بكل الجدية التي يستحقانها.
    In cases where it has not been possible to incorporate changes owing to the scheduling of meetings, the recommendations of those intergovernmental bodies are made available to the Committee for Programme and Coordination at the time of its review. UN وفي الحالات التي لا يتسنى فيها إدخال تغييرات بسبب تحديد مواعيد لعقد اجتماعات، تقدم توصيات تلك الهيئات الحكومية الدولية إلى لجنة البرنامج والتنسيق عند إجراء استعراضها.
    In cases where it has not been possible to incorporate changes owing to the scheduling of meetings, the recommendations of those intergovernmental bodies are made available to the Committee for Programme and Coordination at the time of its review. UN وفي الحالات التي لا يتسنى فيها إدخال تغييرات بسبب تحديد مواعيد لعقد اجتماعات، تقدم توصيات تلك الهيئات الحكومية الدولية إلى لجنة البرنامج والتنسيق عند إجراء استعراضها.
    In cases where it has not been possible to incorporate changes owing to the scheduling of meetings, the recommendations of those intergovernmental bodies are made available to the Committee for Programme and Coordination at the time of its review. UN وفي الحالات التي لا يتسنى فيها إدخال تغييرات بسبب تحديد مواعيد لعقد اجتماعات، تقدم توصيات تلك الهيئات الحكومية الدولية إلى لجنة البرنامج والتنسيق عند إجراء استعراضها.
    In cases where it has not been possible to incorporate changes owing to the scheduling of meetings, the recommendations of those intergovernmental bodies are made available to the Committee for Programme and Coordination at the time of its review. UN وفي الحالات التي لا يتسنى فيها إدخال تغييرات بسبب تحديد مواعيد لعقد اجتماعات، وتقدم توصيات تلك الهيئات الحكومية الدولية إلى لجنة البرنامج والتنسيق عند إجراء استعراضها.
    These conferences made contributions that have proved to provide a great impetus towards improved interfaith and interreligious dialogue, which in turn can be activated through programmes of action and priorities, translating the recommendations of those conferences into living reality. UN وقد شكلت هذه المساهمات المقدرة دفعة كبيرة لجهود الحوار بين الأديان والثقافات على طريق تفعيلها من خلال برامج عمل وأولويات تترجم توصيات تلك الملتقيات إلى واقع معاش.
    Moreover, we acknowledge the importance of the recommendations of those bodies in assisting us as we strive to improve the protection, promotion and enforcement of the human rights of all of our citizens. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نسلم بأهمية توصيات تلك الهيئات في مساعدتنا بينما نسعى سعيا جادا إلى تحسين حماية حقوق الإنسان لجميع مواطنينا وتعزيزها وإنفاذها.
    What are the ways needed to face the obstacles that have impeded progress and made the implementation of the recommendations of those conferences fall below our expectations? UN فماذا كانت نتائج المراجعة؟ وما هي سبل مواجهة العقبات التي حالت دون أن يكون التقدم المحرز في تنفيذ توصيات تلك المؤتمرات الهادفة على مستوى تطلعاتنا؟
    In cases where it has not been possible to incorporate changes because of the scheduling of meetings, the recommendations of those intergovernmental bodies will be made available to the Committee for Programme and Coordination at the time of its review. UN وفي الحالات التي لم يتسن إدخال تغييرات بسبب تحديد مواعيد لعقد اجتماعات، ستتاح توصيات تلك الهيئات الحكومية الدولية للجنة البرنامج والتنسيق عند إجراء استعراضها.
    The recommendations of those panels had been reviewed by department heads, and those staff members identified as candidates for redeployment had been invited to apply for vacancies listed in a compendium of posts available for redeployment. UN وقام رؤساء اﻹدارات بمراجعة توصيات تلك اﻷفرقة، وطُلب إلى الموظفين الذين تقرر ترشيحهم ﻹعادة التوزيع أن يتقدموا بطلبات لشغل الشواغر المدرجة في موجز وافٍ يتضمن الوظائف المتاحة ﻹعادة التوزيع.
    In cases where it has not been possible to incorporate changes owing to the scheduling of meetings, the recommendations of those intergovernmental bodies are made available to the Committee for Programme and Coordination at the time of its review. UN وفي الحالات التي لا يتسنى فيها إدخال تغييرات بسبب تحديد مواعيد لعقد اجتماعات، وتقدم توصيات تلك الهيئات الحكومية الدولية إلى لجنة البرنامج والتنسيق عند إجراء استعراضها.
    We must also strengthen measures against States which ignore the recommendations of those bodies, or prevent them from performing their duties. UN وعلينا أيضا تعزيز التدابير المتخذة ضد الدول التي تتجاهل توصيات هذه الهيئات أو تمنعها من أداء واجباتها.
    China hoped that the Japanese Government will seriously address those concerns and adopt effective measures to implement the recommendations of those mechanisms. UN وأعربت الصين عن أملها في أن تتصدى حكومة اليابان بصورة جادة لأوجه القلق هذه وأن تعتمد تدابير فعالة لتنفيذ توصيات هذه الآليات.
    The EU also warmly welcomes the establishment of working groups of judges on speeding up trials and appeals, and looks forward to hearing more about the implementation of the recommendations of those groups. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بحرارة بإنشاء أفرقة عاملة من القضاة للإسراع بوتيرة المحاكمة والاستئناف ويتطلع قدماً لسماع المزيد عن تنفيذ توصيات هذه الأفرقة.
    The recommendations of those panels would then need to be considered by a Meeting of the Parties, and the proposed inclusion discussed. UN ثم يلزم بعد ذلك أن ينظر مؤتمر الأطراف في توصيات هذين الفريقين، ومناقشة الإدراج المقترح.
    In accordance with the Global Programme of Action and the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control, we are preparing an action-oriented anti-drug plan under which we envisage taking all possible measures to implement the recommendations of those two documents. UN ونحن نعد، وفقا لبرنامج العمل العالمي والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، خطة عملية لمكافحة المخدرات ننوي بمقتضاها اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتنفيذ توصيات هاتين الوثيقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more