"recommendations on how to" - Translation from English to Arabic

    • توصيات بشأن كيفية
        
    • توصيات عن كيفية
        
    • التوصيات بشأن كيفية
        
    • توصيات بشأن سبل
        
    • توصيات حول كيفية
        
    • بتوصيات بشأن كيفية
        
    • التوصيات المتعلقة بكيفية
        
    • توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها
        
    • توصيات عن سبل
        
    • توصيات عن السبل الكفيلة
        
    • والتوصيات المتعلقة بكيفية
        
    • والتوصيات بشأن كيفية
        
    • وتوصيات بشأن كيفية
        
    • وتوصيات عن كيفية
        
    • توصياتها بشأن كيفية
        
    Several recommendations on how to prevent, reduce and eliminate violence against women were made by the Director, including the need for the following: UN وطرحت المديرة عدة توصيات بشأن كيفية منع العنف ضد المرأة والحد منه والقضاء عليه، بما في ذلك الحاجة إلى ما يلي:
    The World Energy Assessment has made recommendations on how to deal with these problems by removing barriers and improving market conditions. UN وقدم التقييم العالمي للطاقة توصيات بشأن كيفية معالجة هذه المشاكل من خلال إزالة الحواجز وتحسين الشروط السائدة في السوق.
    The expert team provided recommendations on how to improve access to and use of space-based information. UN وقدّمت فرقة الخبراء توصيات بشأن كيفية تحسين سبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    The SBI requested the lead reviewers to consider this issue at their next meeting and to make recommendations on how to implement this flexibility. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من القائمين بالاستعراض الرئيسيين النظر في هذه المسألة في اجتماعهم القادم، وتقديم توصيات عن كيفية تحقيق هذه المرونة.
    The forum adopted a set of recommendations on how to expand electricity transmission lines and gas pipelines between African countries. UN واعتمد المنتدى مجموعة من التوصيات بشأن كيفية توسيع خطوط نقل الكهرباء وخطوط أنابيب الغاز فيما بين البلدان الأفريقية.
    They also assessed the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention and made recommendations on how to further enhance it. UN وقيموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سبل مواصلة تعزيزه.
    Made recommendations on how to undertake national inventories of POPs waste UN عمل توصيات حول كيفية الإلتزام بالقوائم الوطنية لنفايات العضوية الثابتة
    He asked the Special Representative to provide examples, and whether the Special Representative had any recommendations on how to deal with the difficult issues faced by businesses in conflict zones. UN وطلب إلى الممثل الخاص تقديم أمثلة، وتساءل عما إذا كانت لديه أي توصيات بشأن كيفية التعامل مع المسائل الصعبة التي تواجهها مؤسسات قطاع الأعمال في مناطق النزاع.
    It also identifies a number of challenges lying ahead and includes recommendations on how to meet those challenges. UN ويحدد التقرير أيضاً عدداً من التحديات الماثلة ويتضمن توصيات بشأن كيفية مواجهة تلك التحديات.
    recommendations on how to prevent intimate partner and domestic violence will be drawn up for the municipalities' aid. UN وستوضع توصيات بشأن كيفية الحيلولة دون حالات العنف هذه لمساعدة البلديات على وضع حد له.
    The report also provides recommendations on how to further enhance the full-scale version. UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات بشأن كيفية مواصلة تحسين النسخة الكاملة من النظام.
    He also hoped that the survey of technology transfer activities within the United Nations system being undertaken by the system-wide working group on technology transfer would produce recommendations on how to expedite and streamline the process. UN كما أعرب عن أمله في أن يسفر مسح أنشطة نقل التكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة، الذي يضطلع به الفريق العامل الشامل للمنظومة المعني بنقل التكنولوجيا، عن توصيات بشأن كيفية تعجيل العملية وترشيدها.
    More specifically, the Panel brought to light violations of the arms embargo and made recommendations on how to improve the implementation of that measure. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، فقد كشف الفريق عن انتهاكات لحظر الأسلحة وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ ذاك التدبير.
    The report includes recommendations on how to enlist the interest of potential users in member countries. UN ويتضمن التقرير توصيات بشأن كيفية إدراج اهتمامات المستعملين المحتملين في البلدان اﻷعضاء.
    Finally, the report offers some recommendations on how to strengthen the capacity of the United Nations to fulfil its mandate in the area of conflict prevention. UN ويطرح التقرير في النهاية توصيات بشأن كيفية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها في مجال منع نشوب الصراعات.
    In addition, recommendations on how to address the gaps and needs are contained in workshop and meeting reports and in the Calls for Action. UN كما ترد توصيات عن كيفية معالجة الثغرات والاحتياجات في تقارير حلقات العمل والاجتماعات وفي نداءات العمل.
    The Committee has commented further on budgeting concepts in chapter I of the present report, where it presents recommendations on how to proceed in this area. UN وكذلك علقت اللجنة على مفاهيم الميزنة في الفصل اﻷول من هذا التقرير الذي ترد فيه توصيات عن كيفية المضي في هذا المجال.
    The Commission also issues recommendations on how to combat poverty and social exclusion in the European Union. UN وتصدر اللجنة أيضاً توصيات عن كيفية مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي.
    The working group is mandated to discuss and formulate recommendations on how to improve the governance and financial situation of UNODC. UN وهذا الفريق العامل مكلف بمناقشة وصياغة التوصيات بشأن كيفية تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    It concludes by making recommendations on how to proceed to ensure more widespread and effective implementation. UN وتخلص المذكرة إلى طرح توصيات بشأن سبل كفالة تنفيذ التوصيات على نطاق أوسع وبقدر أكبر من الفعالية.
    By the end of 2003, the office would assess the quality of evaluation outcomes and make recommendations on how to improve monitoring and evaluation methodologies. UN وبحلول نهاية عام 2003، سيقيِّم المكتب نوعية نتائج التقييم ويضع توصيات حول كيفية تحسين منهجيات الرصد والتقييم.
    We have to come up with recommendations on how to combat crime. UN وقالت إنه لا بد لنا من الخروج بتوصيات بشأن كيفية مكافحة هذه الجريمة.
    recommendations on how to strengthen the United Nations system conflict prevention capacity are included in the main body of the report. UN وترد التوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات في المتن الرئيسي من التقرير.
    Under the heading of additional matters, the Commission might wish to make recommendations on how to support the Model Law and the Guide. UN 7 - وذكرت أن اللجنة قد ترغب في أن تقوم، تحت عنوان مسائل إضافية، بوضع توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها دعم القانون النموذجي والدليل التشريعي.
    The OHCHR delegation was to report to the High Commissioner on its findings and to make recommendations on how to assist all those concerned to improve the protection of the human rights of the people of Western Sahara. UN وكانت مهمة الوفد تتمثل في موافاة المفوضة السامية بتقرير عن النتائج التي توصل إليها وتقديم توصيات عن سبل مساعدة جميع الأطراف المعنية بتحسين حماية حقوق الإنسان لسكان الصحراء الغربية.
    The Committee produced a confidential report on the sanctions, which also made recommendations on how to extricate Liberia from them. UN وأصدرت اللجنة تقريرا سريا عن الجزاءات تضمن أيضا توصيات عن السبل الكفيلة بتخليص ليبريا منها.
    The Special Rapporteur should be encouraged to continue to disseminate the truth regarding the unjust situation faced by the Palestinian people and recommendations on how to remedy it. UN وأضافت أنه ينبغي تشجيع المقرر الخاص على مواصلة نشر الحقيقة حول الوضع الظالم الذي يواجه الشعب الفلسطيني والتوصيات المتعلقة بكيفية علاجه.
    The meeting is expected to lead to a number of insights and recommendations on how to accelerate progress in these areas. UN ومن المتوقع أن يفضي الاجتماع إلى اعتماد عدد من الأفكار والتوصيات بشأن كيفية التعجيل بالتقدم المحرز في هذه المجالات.
    Feedback and recommendations on how to further develop the portal were collected in break-out groups and subsequently discussed in the plenary. UN وجُمعت في إطار أفرقة فرعية إفادات مرتجعة وتوصيات بشأن كيفية مواصلة تطوير الموقع، نوقشت بعد ذلك في الجلسة العامة.
    The Beijing Declaration and Platform for Action offer a global vision and recommendations on how to advance the goals of women. UN ويقدم إعلان ومنهاج عمل بيجين رؤية عالمية وتوصيات عن كيفية تحقيق الأهداف المتعلقة بالمرأة.
    Their analyses of the current situation, their findings on the impediments to making space technology work effectively to solve the most acute problems faced by humanity and their recommendations on how to do so constitute a solid foundation for the implementation phase. UN وتشكّل تحليلاتها للوضع الراهن، واستنتاجاتها بشأن العقبات التي تواجه أداء التكنولوجيا الفضائية عملها بفعالية من أجل حل أكثر المشاكل التي تواجه الانسانية حدّة، وكذلك توصياتها بشأن كيفية القيام بذلك، أساسا راسخا لمرحلة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more