"recommendations pertaining to" - Translation from English to Arabic

    • توصيات تتعلق
        
    • بالتوصيات المتصلة
        
    • توصيات متصلة
        
    • المقررات التي تتعلق
        
    • توصيات تكون وثيقة الصلة
        
    • توصية تتعلق
        
    The Special Rapporteur issued recommendations pertaining to the rights of indigenous peoples as they relate to the constitutional process. UN وأصدر المقرر الخاص توصيات تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية من حيث صلتها بالعملية الدستورية.
    III. recommendations pertaining to the principles and objectives of the Non-Proliferation Treaty UN ثالثا - توصيات تتعلق بمبادئ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأهدافها
    It did not, however, accept several recommendations pertaining to cooperation with special procedures, including the country mandate, a situation that contradicts the positive commitments above. UN غير أنها لم تقبل عدة توصيات تتعلق بالتعاون مع الإجراءات الخاصة، بما في ذلك الولاية القطرية، وهو ما يتعارض مع الالتزامات الإيجابية المذكورة آنفا.
    In that respect, the Chairs expressed concern about the low number of recommendations implemented, especially with regard to the recommendations pertaining to the harmonization of working methods. UN وأعرب الرؤساء، في هذا الصدد، عن القلق إزاء قلة عدد ما جرى تنفيذه من توصيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    III. recommendations pertaining to the principles and objectives of the Non-Proliferation Treaty UN ثالثا - توصيات متصلة بمبادئ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأهدافها
    The President therefore reminds the Committee of any listed Parties that will not be individually considered, and that the draft recommendations pertaining to those Parties will be forwarded for adoption at the Committee's endofmeeting executive session. UN لذلك فإن الرئيس يُذكِر اللجنة بالأطراف المدرجة أسماؤها التي لن يتم النظر في أمرها إفرادياً، وبأن مشروعات المقررات التي تتعلق بهذه الأطراف سوف تحال لاعتمادها إلى اللجنة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة.
    Ministers and heads of delegations may wish to consider making recommendations pertaining to: UN 24 - قد يرغب الوزراء ورؤساء الوفود في النظر في وضع توصيات تكون وثيقة الصلة بما يلي:
    In accordance with paragraph 11 of the noncompliance procedure, should any member of the Committee represent a Party involved in a matter under consideration, that member will not take part in the drafting and adoption of recommendations pertaining to their Party. UN ووفقاً للفقرة 11 من إجراء عدم الامتثال، إذا حدث أن مثل أي عضو من أعضاء اللجنة طرفاً مشتركاً في أمر قيد النظر، فإن هذا العضو لا يشارك في صياغة واعتماد توصية تتعلق بالطرف الذي يمثله.
    Playing a crucial role in ensuring participation, the Permanent Forum made several recommendations pertaining to awareness-raising and information dissemination. UN وفي إطار الدور الحاسم الذي يضطلع به المنتدى الدائم في كفالة المشاركة، قدم المنتدى عدة توصيات تتعلق بالتوعية ونشر المعلومات.
    recommendations pertaining to the reporting procedure UN توصيات تتعلق بإجراء تقديم التقارير
    recommendations pertaining to other stakeholders UN توصيات تتعلق بأصحاب المصلحة الآخرين
    recommendations pertaining to the implementation of these recommendations UN توصيات تتعلق بتنفيذ هذه التوصيات
    The Council also requested me to provide a report on the situation, before the expiry of the current mandate that would contain, inter alia, any further proposals together with recommendations pertaining to the most appropriate configuration of MINURSO. UN وطلب المجلس مني أيضا أن أقدم، قبل نهاية الولاية الحالية، تقريرا عن الحالة يتضمن، في جملة أمور، أي اقتراحات إضافية مع توصيات تتعلق بأفضل تشكيل ممكن للبعثة.
    In this connection, he submits in the present report recommendations pertaining to the staff selection system and to the Assembly's request to identify ways to promote General Service staff to Professional posts. UN وفي هذا الصدد، يقدِّم الأمين العام في هذا التقرير توصيات تتعلق بنظام انتقاء الموظفين، وبطلب الجمعية العامة بشأن تحديد طرائق لترقية موظفي فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية.
    The resolution requested the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the mandate period that would contain any further proposal from the Secretary-General and his Personal Envoy together with recommendations pertaining to the most appropriate configuration of MINURSO. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم، قبل نهاية الولاية الحالية، تقريرا عن الحالة يتضمن أي مقترح إضافي من الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى جانب توصيات تتعلق بأفضل تشكيل ممكن للبعثة.
    Implementing the recommendations pertaining to indigenous peoples from the major international conferences was also underlined as being of crucial importance. UN ووُضع التوكيد أيضاً على تنفيذ ما قدمته المؤتمرات الدولية الرئيسية من توصيات تتعلق بالشعوب الأصلية، باعتبار ذلك أمراً يتسم بأهمية قصوى.
    7. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the present mandate that contains any further proposal from the Secretary-General and his Personal Envoy together with recommendations pertaining to the most appropriate configuration of MINURSO; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، قبل نهاية الولاية الحالية، تقريرا عن الحالة يتضمن أي مقترح إضافي من الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى جانب توصيات تتعلق بأفضل تشكيل ممكن للبعثة؛
    7. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the present mandate that contains any further proposal from the Secretary-General and his Personal Envoy together with recommendations pertaining to the most appropriate configuration of MINURSO; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، قبل نهاية الولاية الحالية، تقريرا عن الحالة يتضمن أي مقترح إضافي من الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى جانب توصيات تتعلق بأفضل تشكيل ممكن للبعثة؛
    With regard to recommendations pertaining to measures already implemented or currently being implemented by Viet Nam UN فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بالتدابير التي نفَّذتها فييت نام بالفعل أو هي بصدد تنفيذها حالياً
    III. recommendations pertaining to the principles and objectives of the Non-Proliferation Treaty UN ثالثا - توصيات متصلة بمبادئ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأهدافها
    The President therefore reminds the Committee of any listed Parties that will not be individually considered, and that the draft recommendations pertaining to those Parties will be forwarded for adoption at the Committee's endofmeeting executive session. UN لذلك فإن الرئيس يُذكِر اللجنة بالأطراف المدرجة أسماؤها التي لن يتم النظر في أمرها إفرادياً، وبأن مشروعات المقررات التي تتعلق بهذه الأطراف سوف تحال لاعتمادها إلى اللجنة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة.
    Ministers and heads of delegations may wish to consider making recommendations pertaining to: UN 18 - قد يرغب الوزراء ورؤساء الوفود في النظر في وضع توصيات تكون وثيقة الصلة بما يلي:
    In accordance with paragraph 11 of the noncompliance procedure, should any member of the Committee represent a Party involved in a matter under consideration, that member will not take part in the drafting and adoption of recommendations pertaining to their Party. UN ووفقاً للفقرة 11 من إجراء عدم الامتثال، إذا حدث أن مثل أي عضو من أعضاء اللجنة طرفاً مشتركاً في أمر قيد النظر، فإن هذا العضو لا يشارك في صياغة واعتماد توصية تتعلق بالطرف الذي يمثله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more