"recommendations regarding" - Translation from English to Arabic

    • توصيات بشأن
        
    • التوصيات المتعلقة
        
    • توصيات تتعلق
        
    • توصيات فيما يتعلق
        
    • التوصيات بشأن
        
    • للتوصيات المتعلقة
        
    • توصيات بخصوص
        
    • بالتوصيات المتعلقة
        
    • توصيات بشأنه
        
    • توصيات متعلقة
        
    • التوصيات فيما يتعلق
        
    • توصيات بشأنها
        
    • توصية تتعلق
        
    • بتوصيات بشأن
        
    • توصيات تتصل
        
    Drafting and publishing independent reports and making recommendations regarding discrimination-related issues; UN صياغة ونشر تقارير مستقلة وتقديم توصيات بشأن القضايا المتعلقة بالتمييز؛
    The Committee had not adopted any recommendations regarding cases under negotiation. UN ولم تصدر أية توصيات بشأن الحالات التي يجري التفاوض بصددها.
    Further recommendations regarding decentralization and delegation of authority are currently under review. UN ويجري حاليا استعراض المزيد من التوصيات المتعلقة بتطبيق اللامركزية وتفويض السلطة.
    He also supported the recommendations regarding the need for a more systematic approach within the United Nations to capacity-building. UN وهو يؤيد أيضا التوصيات المتعلقة بالحاجة إلى نهج أدق في منهجيته داخل اﻷمم المتحدة إزاء بناء القدرات.
    It made recommendations regarding the creation of an independent human rights institution, as well as the penitentiary system and the integration of the Roma and the Sinti. UN وقدَّم توصيات تتعلق بإنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، وبنظام السجون وبإدماج طائفتي الروما والسنتي.
    He would be grateful if the Inspectors could provide recommendations regarding the current competitive level of the United Nations. UN وقال في ختام كلمته إنه سيكون شاكرا لو قدم المفتشون توصيات بشأن المستوى التنافسي الحالي لﻷمم المتحدة.
    Algeria made recommendations regarding the above-mentioned issues, including freedom of movement and rights of the child. UN وقدمت الجزائر توصيات بشأن القضايا المذكورة أعلاه، بما فيها حرية التنقل وحقوق الطفل.
    recommendations regarding the long-term sustainability of the centres UN توصيات بشأن استدامة المراكز في الأجل الطويل
    The Committee, by a majority vote of its members, decides whether to make recommendations regarding the proposed law. UN وتقرر اللجنة، بأغلبية أصوات أعضائها، ما إذا كان يجب تقديم توصيات بشأن القانون المقترح.
    The Conference may wish to review the document and make recommendations regarding its further development. UN وقد يود المؤتمر أن يستعرض الوثيقة ويضع توصيات بشأن زيادة تطويرها.
    It also provides recommendations regarding the extension of the mandate of UNMEE. UN كما يتضمن توصيات بشأن تمديد ولاية البعثة.
    It strongly encouraged the Government to reconsider its position on recommendations regarding the death penalty, which it has rejected. UN وشجعت المنظمة الحكومة بشدة على إعادة النظر في موقفها من التوصيات المتعلقة بعقوبة الإعدام والتي رفضتها.
    Number of recommendations regarding the situation of indigenous women UN عدد التوصيات المتعلقة بحالة نساء الشعوب الأصلية
    Implementation of recommendations regarding the United Nations Chronicle UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمجلة وقائع الأمم المتحدة
    Paragraphs 31, 32: Many delegations supported the recommendations regarding simplification in the certification of Trade Points. One delegation attached particular importance to this recommendation. UN الفقرتان 31 و32: أيدت وفود كثيرة التوصيات المتعلقة بتبسيط شروط إصدار الشهادات للنقاط التجارية، وعلق أحد الوفود أهمية خاصة على هذه التوصية.
    Serbia accepted recommendations regarding the role of women in high-level decision-making processes. UN وقبلت صربيا توصيات تتعلق بدور المرأة في عملية صنع القرار الرفيع المستوى.
    The Forum assessed problems facing statistical training centres and made recommendations regarding the revitalization of the Statistical Programme for Africa. UN وقد تدارس المنتدى المشاكل التي تُواجه مراكز التدريب الإحصائي وتوصل إلى توصيات تتعلق بتنشيط البرنامج الإحصائي لأفريقيا.
    These reports contain recommendations regarding the continued implementation of the global monitoring plan. UN وتحتوي هذه التقارير على توصيات تتعلق بالتنفيذ المستمر لخطة الرصد العالمية.
    The various meetings had made recommendations regarding the actions that needed to be undertaken in order to improve the transit transport systems. UN وأوضح أن مختلف الاجتماعات التي عقدت قدمت توصيات فيما يتعلق بالاجراءات التي يلزم اتخاذها من أجل تحسين نظام النقل العابر.
    The Special Rapporteur then sets forth a series of recommendations regarding the implementation of each right. UN ثم تورد المقررة الخاصة سلسلة من التوصيات بشأن تنفيذ كل حق.
    Belgium welcomed the acceptance by Mexico of the recommendations regarding violence against women. UN ورحبت بقبول المكسيك للتوصيات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    recommendations regarding work to be done by the Commission UN توصيات بخصوص العمل المزمَع أن تقوم به اللجنة
    With respect to recommendations regarding the Secretariat, the study proposes a series of interrelated and interdependent recommendations, including: UN وفيما يتصل بالتوصيات المتعلقة بالأمانة العامة، تقترح الدراسة سلسلة من التوصيات المتداخلة والمترابطة، ومنها:
    (a) Committee of Experts established by the Security Council at its 1st meeting in 1946 (to re-examine and make recommendations regarding its rules of procedure) UN )أ( لجنة الخبراء التي أنشأها مجلس اﻷمن في جلسته اﻷولى في عام ٦٤٩١ )لاعادة دراسة نظامه الداخلي ووضع توصيات بشأنه(
    " 2. Welcomes the recommendations regarding the establishment of a knowledge and technology for development network contained in the report of the Secretary-General; UN " 2 - ترحب بما ورد في تقرير الأمين العام من توصيات متعلقة بإنشاء الشبكة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية؛
    After careful review and discussions, the experts made a few recommendations regarding the content and format of future vulnerability profiles. UN وبعد الاستعراض والمناقشات الدقيقة التي دارت بينهم قدموا بعض التوصيات فيما يتعلق بمحتوى خصائص الضعف وشكلها في المستقبل.
    She wondered whether it was possible for the public to respond to, and make recommendations regarding, those platforms. UN وتساءلت عن إمكانية رد الجمهور على البرامج تلك وتقديم توصيات بشأنها.
    21. The Islamic Republic of Iran accepted 13 recommendations regarding freedom of opinion and expression during its consideration by the Working Group on the Universal Periodic Review in 2010. UN ٢١ - قبلت جمهورية إيران الإسلامية 13 توصية تتعلق بحرية الرأي والتعبير أثناء نظر الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في حالة البلد في عام 2010.
    They then report back to the plenary with recommendations regarding plans for further and future engagement. UN وتُقدم تقريراً إلى الجلسة العامة مرفوقاً بتوصيات بشأن تصميم خطط تستهدف توسيع مشاركة اللجنة الفرعية في المستقبل.
    (ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها بشأن استخدامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more