"recommendations to the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • توصيات إلى الأمين العام
        
    • التوصيات المقدمة إلى الأمين العام
        
    • توصياته إلى الأمين العام
        
    • توصيات الى اﻷمين العام
        
    • توصيات لﻷمين العام
        
    • توصياته بشأنها إلى الأمين العام
        
    • إلى اﻷمين العام توصيات
        
    • تعرض على اﻷمين العام
        
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with its guidelines. UN ثم يقدِّم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا لمبادئه التوجيهية.
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with its guidelines. UN ثم يقدِّم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا لمبادئه التوجيهية.
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board of Trustees. UN ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقاً للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    Each year the Board has considered more than 2,300 pages of documents, on the basis of which it adopts recommendations to the Secretary-General. UN وينظر المجلس كل عام في ما يزيد عن 300 2 صفحة من الوثائق وبناء على ذلك يعتمد التوصيات المقدمة إلى الأمين العام.
    It then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the criteria of the Fund. UN وبعد ذلك يقدم توصياته إلى الأمين العام وفقا لمعايير الصندوق.
    The mandate also constituted an early warning mechanism as the Special Adviser made recommendations to the Secretary-General and, through him, to the Security Council. UN وتشكل الولاية أيضاً آلية إنذار مبكر إذ إن المستشار الخاص يقدم توصيات إلى الأمين العام وعن طريقه، إلى مجلس الأمن.
    The Joint Disciplinary Committees functioned as fact-finding bodies, and made recommendations to the Secretary-General as to the disposition of disciplinary cases, following which a decision was taken on cases. UN وقد كانت اللجان التأديبية المشتركة تعمل بوصفها هيئات لتقصي الحقائق، وتقدم توصيات إلى الأمين العام للبت في القضايا التأديبية، واتخاذ قرار بشأن تلك القضايا بعد ذلك.
    It was launched with the support of a number of Governments to provide, inter alia, recommendations to the Secretary-General and other stakeholders on how to strengthen the national, regional and global governance of international migration. UN وقد أُطلقـت بدعم من عدد من الحكومات لكي تقوم، في جملـة أمـور، بتقديم توصيات إلى الأمين العام والجهات المعنية الأخـرى بشـأن كيفيـة دعـم إدارة الهجرة الدولية على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board. UN ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    Regarding the cooperation and coordination between the AU Commission and the UN Secretariat, she noted that the latter had recently made recommendations to the Secretary-General. UN وأشارت، فيما يتعلّق بالتعاون والتنسيق بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة، إلى أن هذه الأخيرة قد قدمت مؤخراً توصيات إلى الأمين العام.
    The selection committee, which is set up by the Office of the Secretary-General, is expected to vet applications, establish a shortlist of candidates, participate in the interview process and make recommendations to the Secretary-General for consideration. UN ويُتوقع من لجنة الاختيار التي يشكلها مكتب الأمين العام أن تقوم بفحص الطلبات وإعداد قائمة قصيرة بالمرشحين والمشاركة في عملية إجراء المقابلات وتقديم توصيات إلى الأمين العام للنظر فيها.
    Precipitating or external factors serve to determine those situations which may warrant the Special Adviser's immediate attention and for which recommendations to the Secretary-General for action may also be warranted. UN وتساعد العوامل الناتجة عن السوابق أو العوامل الخارجية، على تحديد الحالات التي تستدعي الاهتمام الفوري للمستشار الخاص، والحالات التي تستدعي أيضا تقديم توصيات إلى الأمين العام أو اتخاذ إجراء من قبله.
    The Senior Leadership Review Group will review appointments on a regular basis for the purposes of making recommendations to the Secretary-General on appointments, extensions, rotations and succession planning for senior staff serving in the field. UN وسيستعرض فريق استعراض القيادات الرفيع المستوى التعيينات بانتظام بغرض تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن تعيينات كبار الموظفين العاملين في الميدان، وتمديد تعييناتهم، وتناوبهم وتخطيط تعاقبهم.
    The Special Representative explained that the mandate of the group was to evaluate the nature of existing evidence and to listen to the views of the Cambodian leaders and people before making recommendations to the Secretary-General. UN وأوضح الممثل الخاص أن ولاية الفريق تتمثل في تقييم طبيعة الأدلة الموجودة والاستماع إلى آراء الزعماء الكمبوديين والشعب الكمبودي قبل تقديم توصيات إلى الأمين العام.
    The Panel will review and assess the scope and the adequacy of international support for NEPAD and make recommendations to the Secretary-General on actions that the international community can take to strengthen implementation of NEPAD. UN والفريق سيستعرض ويقيّم حجم وكفاية الدعم الدولي للشراكة الجديدة وسيرفع توصيات إلى الأمين العام بشأن الأعمال التي يمكن للمجتمع الدولي القيام بها لتعزيز تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    (iii) To make recommendations to the Secretary-General, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Commission on ways and means of mobilizing the resources necessary for anti-racism activities; UN `3 ' تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    The IAAP thus provides an increasingly reliable basis for the UNDG Chair to make informed decisions on recommendations to the Secretary-General. UN وبذلك يوفر الفريق الاستشاري أساساً موثوقاً بشكل متزايد لرئيسة المجموعة الإنمائية لتتخذ قرارات مستنيرة بشأن التوصيات المقدمة إلى الأمين العام.
    The IAAP thus provides an increasingly reliable basis for the UNDG Chair to make informed decisions on recommendations to the Secretary-General. UN وبذلك يوفر الفريق الاستشاري أساساً موثوقاً بشكل متزايد لرئيسة المجموعة الإنمائية لتتخذ قرارات مستنيرة بشأن التوصيات المقدمة إلى الأمين العام.
    The mediator would examine a dispute and make recommendations to the Secretary-General, who would retain the option of rejecting it. UN فيبحث الوسيط النزاع ويصدر توصياته إلى الأمين العام الذي له الحق في رفضها.
    A panel of the Disciplinary Board shall issue recommendations to the Secretary-General by majority vote. UN يقدم فريق مجلس التأديب توصيات الى اﻷمين العام بأغلبية اﻷصوات.
    The third task is to prepare recommendations to the Secretary-General about the specific form of that role. UN أما المهمة الثالثة فهي إعداد توصيات لﻷمين العام عن الشكل المحدد لذلك الدور.
    An advisory panel appointed by the Secretary-General evaluates applications for assistance from the Fund and makes recommendations to the Secretary-General. UN ويقوم فريق استشاري يعيَّنه الأمين العام بتقييم طلبات الحصول على المساعدة من الصندوق ويرفع توصياته بشأنها إلى الأمين العام.
    Such a panel would produce a “report card” on each department and office and make recommendations to the Secretary-General on managerial problems. UN وسيعد هذا الفريق " بطاقة تقرير " عن كل إدارة ومكتب ويقدم إلى اﻷمين العام توصيات بشأن المشاكل اﻹدارية.
    Based on studies and reviews, the Board will make recommendations to the Secretary-General to achieve those potential efficiency enhancements that can be attained without affecting mandated programme deliverables, as well as recommendations for his consideration and referral to Member States on those areas where mandated programmes are producing the least effective payback. UN وسيصدر المجلس إلى اﻷمين العام توصيات تتخذ على أساس دراسات واستعراضات لتحقيق التحسينات الممكنة في الكفاءة التي يمكن بلوغها دون المساس بتنفيذ البرامج المأذون بها. وسيصدر أيضا توصيات تعرض على اﻷمين العام وتحال إلى الدول اﻷعضاء بشأن المجالات التي لا تعود فيها البرامج المأذون بها بأقل مردود فعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more