"recommendations with a view to" - Translation from English to Arabic

    • توصيات بقصد
        
    • توصيات بهدف
        
    • توصيات بغية
        
    • التوصيات بغية
        
    • توصيات تهدف إلى
        
    • التوصيات بهدف
        
    • التوصيات من أجل
        
    • بصياغة توصيات بشأن
        
    • توصيات ترمي الى
        
    3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض.
    Intergovernmental working group established to make recommendations with a view to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action UN الفريق العامل الحكومي الدولي المنشأ لتقديم توصيات بهدف التنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    The mediator, having heard the parties, could formulate voluntary recommendations with a view to relieving the tribunal of an excessive caseload. UN وإذ يستمع الوسيط إلى الطرفين، فإنه يستطيع أن يقدم توصيات بهدف تخفيف عدد الدعاوى المفرط المعروضة على المحكمة.
    The Commission is also closely following the proposals for constitutional reform in the areas of justice and security and is providing recommendations with a view to guaranteeing judicial independence. UN وتتابع اللجنة أيضاً عن كثب المقترحات المتعلقة بالإصلاح الدستوري في مجالي العدالة والأمن، وهي تقدم توصيات بغية ضمان الاستقلال القضائي.
    It urged Viet Nam to reconsider these recommendations with a view to taking steps towards abolishing the death penalty. UN وحثت فييت نام على إعادة النظر في هذه التوصيات بغية اتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    The report contains a series of recommendations with a view to securing strengthened actions for the protection of children affected by armed conflict in Colombia. UN ويتضمن التقرير مجموعة توصيات تهدف إلى ضمان اتخاذ إجراءات معززة لحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في كولومبيا.
    The report sets out a series of recommendations with a view to securing strengthened action for the protection of war-affected children in Sri Lanka. UN ويعرض التقرير عددا من التوصيات بهدف كفالة القيام بجهود معززة لحماية الأطفال المتضررين من الحرب في سري لانكا.
    3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض.
    3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. UN ٣ - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    Intergovernmental working group established to make recommendations with a view to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action UN الفريق العامل الحكومي الدولي المنشأ لتقديم توصيات بهدف التنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    The present report, submitted pursuant to that request, examines the new security landscape in West Africa and provides recommendations with a view to addressing West African cross-border issues with increased efficiency. UN ويقدم هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. ويبحث التقرير الخريطة الأمنية الجديدة في غرب أفريقيا ويقدم توصيات بهدف معالجة القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا بمزيد من الكفاءة.
    At its subsequent meetings in 1989, 1991, 1994 and 1996, the Committee adopted recommendations with a view to an amicable settlement of the dispute. UN واعتمدت الاجتماعات المتعاقبة للجنة التي انعقدت في أعوام ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٤ و ١٩٩٦ توصيات بهدف التوصل إلى تسوية ودية لهذا الخلاف.
    Note by the Secretariat: Report of the Intergovernmental Working Group established to make recommendations with a view to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action on its fifth session UN مذكرة من الأمانة: تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المنشأ لتقديم توصيات بغية التنفيذ الفعّال لإعلان وبرنامج عمل ديربان عن دورته الخامسة
    This mechanism allows the Council to review, without distinction, human rights situations in all countries, and to make recommendations with a view to their eventual improvement. UN وتسمح هذه الآلية للمجلس بأن يستعرض، دون تمييز، حالات حقوق الإنسان في كل البلدان، وبأن يقدم توصيات بغية تحسينها في نهاية الأمر.
    As set out in resolution 8/11 of the Human Rights Council, the expert will formulate recommendations with a view to contributing to the realization of the Millennium Development Goals. UN وكما هو مبين في القرار 8/11 لمجلس حقوق الإنسان، ستقوم الخبيرة بصياغة توصيات بغية الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also contains a number of recommendations with a view to securing strengthened action for the protection of war-affected children in Afghanistan. UN ويتضمن أيضا عددا من التوصيات بغية كفالة اتخاذ إجراءات معززة لحماية الأطفال المتضررين من الحرب في أفغانستان.
    The Under-Secretary-General for Communications and Public Information is studying the various recommendations with a view to developing proposals as soon as possible. UN ويقوم وكيل اﻷمين العام لشؤون الاتصالات واﻹعلام بدراسة مختلف التوصيات بغية وضع مقترحات في أسرع وقت ممكن.
    It had made several recommendations with a view to improving the current process for the payment of contributions, as well as the communications between the United Nations Office at Nairobi and Member States, and between that Office and Chase. UN وقدم عدة توصيات تهدف إلى تحسين العملية الحالية لدفع التبرعات وتحسين سبل الاتصال بين مكتب نيروبي والدول الأعضاء وبين المكتب ومصرف تشيس.
    UNDCP was evaluating the recommendations with a view to adopting appropriate measures. UN وعمد اليوندسيب الى تقييم التوصيات بهدف اتخاذ التدابير الملائمة .
    Nevertheless, the working group was studying all the recommendations with a view to making the appropriate reform proposals. UN ومع ذلك فإن الفريق العامل يعكف على دراسة جميع التوصيات من أجل تقديم المقترحات الملائمة فيما يتعلق بالإصلاح.
    50. Invite States to support the ongoing work of the intergovernmental working group established to make recommendations with a view to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action with regard to the preparation of additional norms to combat racism; UN 50- ندعو الدول إلى دعم أعمال فريق العمل الحكومي الدولي المكلف بصياغة توصيات بشأن تطبيق إعلان ديربان وبرنامج عملها تطبيقاً فعالاً فيما يتعلق بوضع معايير تكميلية لمناهضة العنصرية؛
    He had also made recommendations with a view to preventing violations of the right to life. UN وأخيرا، وضع توصيات ترمي الى منع وقوع انتهاكات للحق في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more