"recommended actions" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الموصى بها
        
    • الاجراءات الموصى بها
        
    • بالإجراءات الموصى بها
        
    • للإجراءات الموصى بها
        
    • وأوصى باتخاذ إجراءات
        
    • الاجراءات الموصى باتخاذها
        
    • إجراءات موصى بها
        
    • إجراءات العمل الموصى بها
        
    These recommended actions respond to different opportunities to intervene at different phases. UN وتستجيب هذه الإجراءات الموصى بها لفرص مختلفة بالتدخل في مراحل مختلفة.
    Most of the recommended actions require the adoption of the draft National Conservation Law. UN وتتطلب غالبية الإجراءات الموصى بها اعتماد مشروع قانون الحفظ الوطني.
    Implementation of the recommended actions are at different stages and are continuing. UN وبلغ تنفيذ الإجراءات الموصى بها مراحل مختلفة وما زال مستمراً.
    18.33. recommended actions include: UN ١٨ - ٣٣ تتضمن الاجراءات الموصى بها ما يلي:
    The present chapter addresses the ways and means required for reaching the objectives of the Plan and undertaking the recommended actions. UN ويتناول هذا الفصل الطرائق والسبل المطلوبة لتحقيق أهداف الخطة والاضطلاع بالإجراءات الموصى بها.
    He stressed the importance of bringing the issues outlined in the report of the Executive Director to the attention of the Governing Council and gave an overview of the recommended actions set out in the draft decision on the subject. UN وشدد على أهمية توجيه اهتمام مجلس الإدارة إلى القضايا المبيّنة في تقرير المدير التنفيذي وقدم عرضاً عاماً للإجراءات الموصى بها المبينة في مشروع المقرر بشأن الموضوع.
    recommended actions for Governments and for the shipping industry are also set forth in the report. UN كما يعرض التقرير الإجراءات الموصى بها للحكومات وصناعة الشحن البحري.
    The Commission may wish to comment on the recommended actions contained in section VII of the report. UN وقد ترغب اللجنة في التعليق على الإجراءات الموصى بها في الفرع سابعا من التقرير.
    recommended actions still pending UN الإجراءات الموصى بها لا تزال تنتظر التنفيذ
    Out of noted safety violations, 90 per cent were followed up and recommended actions were completed UN تم متابعة 90 في المائة من انتهاكات السلامة التي لوحظت والانتهاء من الإجراءات الموصى بها
    recommended actions still pending UN الإجراءات الموصى بها لا تزال تنتظر التنفيذ
    33. 94 % of the recommended actions in the Plan have already been implemented for example: UN 33- وقد نُفِّذ بالفعل ما نسبته 94 في المائة من الإجراءات الموصى بها في الخطة، وعلى سبيل المثال:
    4. Endorses the list of recommended actions for various stakeholders set out in the annex to the present decision; UN يصدق على قائمة الإجراءات الموصى بها بالنسبة للعديد من أصحاب المصلحة والواردة في المرفق لمذكرة الأمانة المشار إليها في الفقرة السابقة
    20. As the Security Council has not established an independent committee of experts, none of these recommended actions has been carried out. UN 20- وبما أن مجلس الأمن لم ينشئ لجنة مستقلة من الخبراء، لم يُنفَّذ أي من هذه الإجراءات الموصى بها.
    Data refer to evaluations with a recorded management response or written commitment to recommended actions or a revised and approved policy that addresses key issues raised in the evaluation. UN وتشير البيانات إلى التقييمات التي صدرت بشأنها ردود مسجلة من الإدارة أو التزام خطي باتخاذ الإجراءات الموصى بها أو سياسة منقحة ومعتمدة تعالج القضايا الأساسية التي أُثيرت في التقييم.
    The recommended actions in this area are: UN 17- الإجراءات الموصى بها في هذا المجال هي كما يلي:
    It does not indicate how the departments will implement the recommended actions and which personnel will be responsible for them; neither does it provide details of resource implications. UN ولا تشير إلى الطريقة التي ستنفذ بها الإدارات الإجراءات الموصى بها وأي الأفراد سيتحملون مسؤوليتها؛ كما أنها لا تقدم تفاصيل عن الآثار المترتبة من حيث الموارد.
    ESCAP and ECA are both actively engaged in supporting the implementation of the recommended actions in their respective regions. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بشكل نشط على تقديم الدعم لتنفيذ الإجراءات الموصى بها في منطقتيهما.
    Therefore, being subjected to such recommended actions would be a `binding consequence”. UN وبالتالي فإن الخضوع لمثل هذه الاجراءات الموصى بها يشكل إحدى " العواقب الملزمة " .
    (b) Recognizes that the Agenda for Protection is a statement of goals and objectives and an important inventory of recommended actions to reinforce the international protection of refugees, and is intended to guide action by States and UNHCR, together with other United Nations organizations, and other inter-governmental as well as non-governmental organizations; UN (ب) تسلم بأن جدول الأعمال بشأن الحماية هو بيان بالمقاصد والأهداف وقائمة هامة بالإجراءات الموصى بها لتعزيز الحماية الدولية للاجئين، والمقصود منه إرشاد الأعمال التي تضطلع بها الدول والمفوضية، وكذلك المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية؛
    In regard to the programme of work, the main thrust of recommended actions was to foster the reliability of planning, to make monitoring of delivery more comprehensive and to take a proactive stance in mainstreaming disarmament in other substantive areas throughout the Organization. UN وفي ما يتعلق ببرنامج العمل تمثل التوجه الرئيسي للإجراءات الموصى بها في تعزيز موثوقية التخطيط وفي زيادة شمول رصد الأداء وفي اتخاذ موقف استباقي في مجال تعميم منظور نزع السلاح في المجالات الفنية الأخرى في كل أجزاء المنظومة.
    OIOS also exposed waste and fraud in the Organization and recommended actions that, if implemented by programme managers, would save the Organization approximately $37 million. UN وكشف المكتب أيضا عن وجود حالات إهدار وتدليس في المنظمة وأوصى باتخاذ إجراءات لو نفذها مديرو البرامج فستوفر للمنظمة قرابة 37 مليون دولار.
    B. recommended actions for future United Nations/IAF workshops 30-32 5 UN الاجراءات الموصى باتخاذها بالنسبة الى حلقات العمل المقبلة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاياف
    Section VII contains the conclusions of the seminar in the form of recommended actions for the future, the Chairperson's statement and some closing remarks. UN ويتضمن الفرع السابع استنتاجات الحلقة الدراسية التي ترد في شكل إجراءات موصى بها للمستقبل، بالإضافة إلى بيان الرئيس وبعض الملاحظات الختامية.
    recommended actions for UNIDO UN هـاء - إجراءات العمل الموصى بها لليونيدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more