"recommended by the board of" - Translation from English to Arabic

    • أوصى به مجلس مراجعي
        
    • أوصى بذلك مجلس
        
    • أوصى بها مجلس مراجعي
        
    • توصية مجلس مراجعي
        
    • لتوصية مجلس مراجعي
        
    • بتوصية مجلس
        
    Action along the lines recommended by the Board of Auditors was already well advanced when the report was issued. UN كان العمل، وقت إصدار التقرير، قد قطع شوطا بعيدا بالفعل وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    Action recommended by the Board of Auditors UN الإجراء الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات
    16. The Advisory Committee recognizes the need to plan for contingencies as recommended by the Board of Auditors. UN 16 - وتقر اللجنة الاستشارية بضرورة التخطيط للطوارئ على النحو الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    A training plan for the JIU secretariat has been prepared, as recommended by the Board of Auditors. UN كما تم إعداد خطة تدريبية لأمانة وحدة التفتيش المشتركة كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee expects that every effort will be made to institute the system controls recommended by the Board of Auditors in order to mitigate this risk. UN وتتوقع اللجنة أنه لن يُدخر أي جهد لوضع ضوابط النظام التي أوصى بها مجلس مراجعي الحسابات بغية التخفيف من حدة هذه المخاطر.
    Action along the lines recommended by the Board of Auditors was already well advanced when the report was issued. UN كان العمل وقت إصدار التقرير قد قطع شوطا بعيدا بالفعل بما يتمشى مع توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    As recommended by the Board of Auditors, UNOPS is monitoring its administrative costs on a regular basis with the continuing objective of achieving a balanced budget by year's end. UN وحسب ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات يقوم المكتب على أساس منتظم برصد تكاليفه الإدارية من أجل تحقيق الهدف المستمر المتمثل في وضع ميزانية متوازنة بحلول نهاية العام.
    Progress has been made in using this database for accounts closing activities, as had been recommended by the Board of Auditors. UN وقد أحرز تقدم في استخدام قاعدة البيانات هذه في أنشطة إقفال الحسابات، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    Consequently, neither UNOWA nor the Commission could be granted any delegation of local procurement authority, as had been recommended by the Board of Auditors. UN ولذلك، لا المكتب ولا اللجنة، يمكن منحهما أي تفويض بسلطة للشراء على الصعيد المحلي، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    Action recommended by the Board of Auditors UN الإجراء الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات
    It should also establish a structured, organization-wide approach to risk management, as recommended by the Board of Auditors in its most recent report. UN وينبغي للمفوضية أيضا أن تضع نهجا منظما على نطاق المنظمة لإدارة المخاطر، على النحو الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير.
    The Atlas dashboard has been modified to track advances in excess of six months, as recommended by the Board of Auditors. UN وأُدخِلَت تعديلات على نظام أطلس لتتبع السُلَف المستحقة السداد منذ ما يزيد عن ستة أشهر، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    The 15 per cent component includes a provision for future escalation, as recommended by the Board of Auditors. UN ويشمل عنصر الـ 15 في المائة اعتمادا من أجل تغطية تصاعد الأسعار في المستقبل، على النحو الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    The Advisory Committee expects that the Institute will undertake concrete steps to develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, as specifically recommended by the Board of Auditors. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتخذ المعهد خطوات ملموسة لوضع وتوثيق وتنفيذ خطة ضد خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات تحديدا.
    As recommended by the Board of Auditors, UNOPS is monitoring its administrative costs on a regular basis with the continuing objective of achieving a balanced budget by the end of 2002. UN وحسبما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، يقوم مكتب خدمات المشاريع برصد تكاليفه الإدارية بصورة منتظمة مع استمرار هدفه وهو تحقيق ميزانية متوازنة بحلول نهاية 2002.
    That system, which was recommended by the Board of Auditors, will help OIOS to ensure that its audits are fully documented and efficiently carried out. UN وهذا النظام، الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، سوف يساعد المكتب على ضمان التوثيق الكامل والأداء الفعال لعمليات المراجعة التي يقوم بها.
    The 15 per cent includes a provision for future escalation, as recommended by the Board of Auditors. UN وتشمل نسبة 15 في المائة هذه اعتمادا أُدرج تحسبا لارتفاع الأسعار مستقبلا، كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات.
    UNMEE welcomes the Secretariat's initiative in streamlining the handling of verification reports at Headquarters as recommended by the Board of Auditors. UN ترحب البعثة بمبادرة الأمانة العامة في مجال معالجة تقارير التحقق في المقر كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات.
    The focus of attention was now shifting towards post-implementation activities, including the realization of benefits as recommended by the Board of Auditors. UN وقد أخذ مجال تركيز الاهتمام ينتقل حاليا صوب أنشطة ما بعد التنفيذ، بما في ذلك تحقيق الفوائد التي أوصى بها مجلس مراجعي الحسابات.
    Efforts to implement the measures recommended by the Board of Auditors to strengthen the integrity, competitiveness and sound administration of the procurement system and to broaden the range of suppliers and provide opportunities for local suppliers should continue. UN وينبغي أن تستمر الجهود المبذولة لتنفيذ التدابير التي أوصى بها مجلس مراجعي الحسابات لتعزيز نزاهة نظام المشتريات وقدرته على المنافسة وإدارته بأسلوب سليم، ولتوسيع نطاق الموردين وتوفير الفرص أمام الموردين المحليين.
    This Committee has been established and has commenced the process of reviewing change-orders, as recommended by the Board of Auditors. UN وقد أنشئت اللجنة وبدأت عملية استعراض تغيير أوامر الشراء، بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    As recommended by the Board of Auditors, UNFPA revised, in March 2012, the letter of separation for staff members. UN ووفقاً لتوصية مجلس مراجعي الحسابات، قام الصندوق في آذار/مارس 2012 بتنقيح رسالة إنهاء الخدمة التي توجَّه إلى الموظفين.
    4. As recommended by the Board of Auditors, the Procurement Division has reviewed the issue of the signature of a declaration of independence by all staff associated with the procurement cycle and has sought the opinion of the relevant stakeholders. UN 4 - وعملا بتوصية مجلس مراجعي الحسابات، استعرضت شعبة المشتريات مسألة التوقيع على إعلان الاستقلالية من قِبَل الموظفين الذين يتعلق عملهم بدورة المشتريات والتمست رأي أصحاب المصلحة ذوي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more