"recommended by the council" - Translation from English to Arabic

    • أوصى المجلس
        
    • أوصى بها المجلس
        
    • أوصت به اللجنة
        
    • الذي أوصى به المجلس
        
    • التي أوصى بها مجلس
        
    10. The candidates recommended by the Council for appointment are: UN 10 - والمرشحون الذين أوصى المجلس بتعيين أحدهم هم:
    8. The three candidates recommended by the Council for appointment as ad litem judges are listed alphabetically by last name. UN 8 - ترد فيما يلي قائمة المرشحين الثلاثة الذين أوصى المجلس بتعيينهم قضاة مخصصين وفقا للترتيب الأبجدي لألقابهم.
    13. The candidates recommended by the Council for appointment to the vacant post of ad litem judge of the Dispute Tribunal are: UN 13 - وفيما يلي اسما المرشحيْن اللذين أوصى المجلس باختيار واحد منهما لشغل منصب القاضي المخصص الشاغر في محكمة المنازعات:
    The adoption of these measures as recommended by the Council is expected to increase the transparency of the procedures of the Committee significantly. UN ومن المتوقع أن يؤدي اعتماد هذه التدابير التي أوصى بها المجلس الى زيادة شفافية اجراءات اللجنة بدرجة ملموسة.
    Action recommended by the Council UN الاجراءات التي أوصى بها المجلس
    120. At the 43rd plenary meeting, on 27 July, the Council adopted the draft decision entitled " Organization of future sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice " , recommended by the Council (E/1993/106, para. 54, draft decision VI). For the final text, see Council decision 1993/242. UN ١٢٠ - في الجلسة العامة ٤٣ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " تنظيم دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في المستقبل " ، الذي أوصت به اللجنة )E/1993/106، الفقرة ٥٤، مشروع المقرر السادس(. وللاطلاع على النص النهائي، انظر مقرر المجلس ١٩٩٣/٢٤٢.
    The improved flow of information recommended by the Council could take place in a round-table or panel format for the benefit of delegates, similar to the practice that has been developed in recent years at the Second Committee of the General Assembly. UN ويمكن أن يتحقق تحسن في تدفق المعلومات الذي أوصى به المجلس أثناء مائدة مستديرة أو اجتماع للخبراء لمصلحة الوفود بما يشبه الممارسة المتبعة في السنوات الأخيرة داخل اللجنة الثانية للجمعية العامة.
    12. The candidates recommended by the Council for appointment to the vacant post of judge of the Appeals Tribunal are: UN 12 - وفيما يلي أسماء المرشحين الذين أوصى المجلس باختيار واحد منهم لشغل منصب القاضي الشاغر في محكمة الاستئناف:
    17. The candidates recommended by the Council for appointment as full-time judge are: UN 17 - وفيما يلي أسماء المرشحين الذين أوصى المجلس بتعيينهم قضاة متفرغين:
    18. The candidates recommended by the Council for appointment as half-time judge are: UN 18 - وفيما يلي أسماء المرشحين الذين أوصى المجلس بتعيينهم قضاة لنصف الوقت:
    19. The candidates recommended by the Council for appointment as ad litem judge are: UN 19 - وفيما يلي أسماء المرشحين الذين أوصى المجلس بتعيينهم قضاة مخصصين:
    12. The candidates recommended by the Council for appointment to the Appeals Tribunal are as follows: UN 12 - وفيما يلي أسماء المرشحين الذين أوصى المجلس بتعيينهم في محكمة الاستئناف:
    9. The candidates recommended by the Council for appointment as ad litem judges are as follows: UN 9 - وفيما يلي أسماء المرشحين الذين أوصى المجلس بتعيينهم قضاة مخصصين:
    6. The candidates recommended by the Council for full-time appointment to each location of the Dispute Tribunal are as follows: UN 6 - وترد فيما يلي أسماء المرشحين الذين أوصى المجلس بتعيينهم على أساس التفرغ في كل مكان من أماكن محكمة المنازعات:
    7. The candidates recommended by the Council for half-time appointment to the United Nations Dispute Tribunal are as follows: UN 7 - وترد فيما يلي أسماء المرشحين الذين أوصى المجلس بتعيينهم للعمل على أساس عدم التفرغ في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات:
    Therefore, the adoption by the General Assembly of the resolutions recommended by the Council at its 2014 session would entail additional requirements of $50,900 for the programme budget for the biennium 2014-2015. UN ولذلك، فإن اتخاذ الجمعية العامة القرارات التي أوصى بها المجلس في دورته لعام 2014 ستترتب عليه احتياجات إضافية قدرها 900 50 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    The new working methods recommended by the Council compare with the long-established methods of work of the Advisory Board on Disarmament Matters, which meets once a year to explore, in open discussion, a set of current issues. UN وتضاهي طرق العمل الجديدة التي أوصى بها المجلس طرق العمل الراسخة للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح الذي يجتمع مرة كل سنة لإجراء مناقشة لمجموعة من القضايا المعاصرة.
    32. The enhancement of domestic institutional capacity to assess poverty conditions, which was recommended by the Council in 1996, was a positive result of most of these initiatives. UN ٣٢ - وكان من النتائج اﻹيجابية لمعظم هذه المبادرات زيادة القدرات المؤسسية المحلية في مجال تقييم أوضاع الفقر، التي أوصى بها المجلس في عام ١٩٩٦.
    Therefore, the adoption by the General Assembly of the resolutions recommended by the Council at its organizational sessions and the substantive session of 2012 would entail additional requirements of $986,300 for the programme budget for 2012-2013. UN ولهذا سيترتب عن اتخاذ الجمعية العامة للقرارات التي أوصى بها المجلس في دورتيه التنظيميتين ودورته الموضوعية لعام 2012 رصد اعتمادات إضافية قدرها 300 986 دولار في الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013.
    121. At its 35th meeting, on 21 July, the Council adopted draft decision V entitled " Withdrawal of status of the Islamic African Relief Agency " , recommended by the Council (see E/2006/32 (Part I), chap. I, sect. A). UN 121 - في الجلسة 35 المعقودة في 21 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الخامس المعنون ' ' سحب مركز وكالة الإغاثة الأفريقية الإسلامية``، الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2006/32 (Part I)، الفصل الأول، الفرع ألف).
    As recommended by the Council at its substantive session of 1997, the General Assembly, in its resolution 52/15, proclaimed the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN على النحو الذي أوصى به المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧، أعلنت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٥ سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لثقافة السلام.
    At the same time it is important to seriously consider the prospect of the implementation of the peacekeeper's mandate recommended by the Council of Heads of State. UN وفي الوقت ذاته، من المهم النظر بجدية في أمل تنفيذ ولاية العاملين على حفظ السلام التي أوصى بها مجلس رؤساء الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more