"recommended by the panel" - Translation from English to Arabic

    • أوصى بها الفريق
        
    • يوصي بها الفريق
        
    • أوصى به الفريق
        
    • التي أوصى الفريق
        
    • يوصي الفريق بمنحها
        
    • يوصي به الفريق
        
    • أوصى به فريق
        
    • الذي يوصي به
        
    • أوصى الفريق بمنحها
        
    • التي يوصي الفريق
        
    • توصية الفريق
        
    • توصية فريق الخبراء
        
    • أوصى الفريق بتعويضه
        
    • أوصى الفريق بدفعها
        
    • أوصى بذلك الفريق
        
    In that report, the Panel had identified at least 176 destruction facilities, operating in 27 countries, that employed a broader range of technologies than the 12 that had been recommended by the Panel to date. UN وقد حدد الفريق في ذلك التقرير ما لا يقل عن 176 مرفقاً للتدمير تعمل في 27 بلداً تستخدم طائفة من التكنولوجيات أوسع من التكنولوجيات الاثنتي عشرة التي أوصى بها الفريق حتى الآن.
    Many of its recommendations provide guidance that can only serve as pointers to the directions recommended by the Panel. UN والعديد من توصياته تعطي توجيها يمكن أن يكون مجرد إرشادات نحو الاتجاهات التي أوصى بها الفريق.
    Accordingly, any amounts of compensation recommended by the Panel must be reduced by the amount of the advance payment. UN وعليه، يجب طرح المبلغ المدفوع مقدماً من أية مبالغ للتعويض يوصي بها الفريق.
    Decision XVI/6 had approved the accounting framework recommended by the Panel. UN وقد وافق المقرر 16/6 على الإطار المحاسبي الذي أوصى به الفريق.
    The annex hereto lists the awards recommended by the Panel for each Government and international organization that has claimants included in the third instalment. UN 36- ترد في المرفق بهذه الوثيقة قائمة بالمبالغ التي أوصى الفريق بدفعها لكل حكومة ومنظمة دولية يتبعها مطالبون أدرجوا في الدفعة الثالثة.
    The awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any approved category " A " , " B " and " C " awards for the same losses. UN 54- ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها بعد اقتطاع التعويضات الموافق على منحها فيما يخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " عن نفس الخسائر.
    Unless the claimant has produced a mandate from the insurer confirming that the claimant was authorised to seek compensation on behalf of the insurer, the amount of any such indemnity has been deducted from any award recommended by the Panel. UN وما لم يقترح صاحب المطالبة مستندا من شركة التأمين يؤكد أن لصاحب المطالبة الحق في التماس تعويض نيابة عن شركة التأمين، يتم خصم مبالغ هذا التعويض من أي تعويض يوصي به الفريق.
    The results of these four Working Groups have been integrated into a consolidated document that provides further guidance on these four thematic areas of action first recommended by the Panel in its 2001 recommendations. UN وقد أُدمجت نتائج الأفرقة العاملة الأربعة هذه في وثيقة موحدة تقدم مزيدا من الإرشاد بشأن مجالات العمل المواضيعية الأربعة هذه التي أوصى بها الفريق لأول مرة في توصياته لعام 2001.
    Most pertinent among these new measures is the development of a global strategy for civilian staffing, recommended by the Panel on United Nations Peace Operations. UN وأهم هذه التدابير الجديدة وضع استراتيجية عالمية للملاك المدني أوصى بها الفريق المعني بعمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة.
    Following the Panel's presentation of its recommendation on the nomination, the Russian Federation had submitted a draft decision that called for approval of the nominated amount that had been recommended by the Panel. UN وأن الاتحاد الروسي قدم مشروع مقرر، عقب تقديم الفريق لتوصيته بشأن التعيين، يدعو فيه إلى الموافقة على الكمية التي تم تعيينها والتي أوصى بها الفريق.
    During the discussion of these nominations at the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group, the group agreed to forward a draft decision recommending approval at the levels recommended by the Panel for the consideration of the Nineteenth Meeting of the Parties. UN وأثناء مناقشة هذه الإعفاءات في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، اتفق الفريق على إحالة مشروع مقرر يوصي بالموافقة بالمستويات التي أوصى بها الفريق لكي ينظر فيه الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    The annex hereto lists the awards recommended by the Panel for each Government and international organization for the claims resolved in part one of the seventeenth instalment. UN 65- يتضمن مرفق هذا التقرير بيان التعويضات التي أوصى بها الفريق لكل حكومة ومنظمة دولية فيما يخص المطالبات التي سويت في الجزء الأول من الدفعة السابعة عشرة.
    The peace operations recommended by the Panel were a return to the concepts of the Agenda for Peace, which had not been accepted by the General Assembly and from which even the former Secretary-General, basing himself on experience, had distanced himself. UN وعمليات حفظ السلام التي يوصي بها الفريق تشكل عودة إلى مفاهيم خطة للسلام، التي لم تلق قبولا في الجمعية العامة، بل أن الأمين العام السابق نفض يده منها على هدى التجربة.
    Based on the foregoing, the awards recommended by the Panel for claimants in the second instalment of “E4” claims are set out in annex I to this report. UN 112- استناداً إلى ما تقدم، فإن التعويضات التي يوصي بها الفريق لأصحاب مطالبات الدفعة الثانية من الفئة " هاء-4 " ترد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    The Governing Council approved the award recommended by the Panel of $11,182,109 compensation in respect of 219 claims. UN وقد وافق مجلس اﻹدارة على التعويض الذي أوصى به الفريق وقدره ٩٠١ ٢٨١ ١١ دولارات، وهو تعويض يتعلق بمطالبات عددها ٩١٢ مطالبة.
    The individual items forming part of the claim for contract losses and loss of profits together with the amounts claimed and amount of compensation recommended by the Panel are set out in table 10, infra. UN ويبين الجدول 10 الوارد أدناه فرادى العناصر التي تشكل جزءاً من المطالبة عن الخسائر التعاقدية والربح الفائت فضلاً عن مبالغ المطالبة ومبلغ التعويض الذي أوصى به الفريق.
    The table below lists the awards recommended by the Panel for the claims resolved in this report. UN 82- يرد في الجدول أدناه موجز التعويضات التي أوصى الفريق بدفعها للمطالبات التي تمت تسويتها في هذا التقرير.
    The awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any category " A " , " B " and " C " awards for the same losses. UN 45- ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها بعد اقتطاع أية تعويضات تخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " عن نفس الخسائر.
    Unless the claimant has produced a mandate from the insurer or the other entity confirming that the claimant was authorized to seek compensation on its behalf, the amount of any such indemnity has been deducted from any award recommended by the Panel. LEGAL FRAMEWORK UN وما لم يبرز صاحب المطالبة مستنداً من شركة التأمين أو من الكيان الآخر يؤكد أن لصاحب المطالبة صلاحية التماس تعويض نيابة عن تلك الشركة أو الكيان، تخصم مبالغ هذا التعويض من أي تعويض يوصي به الفريق.
    If an index technique is desired in connection with the evaluation of an investigation of the kind recommended by the Panel, we will have to develop our own solution for that purpose. UN وإذا كانت هناك رغبة في توفير أسلوب فني لوضع فهرس فيما يتعلق بتقييم تحقيقات استقصاء من النوع الذي أوصى به فريق الخبراء، فسوف يتعين علينا إيجاد حل خاص بنا لهذا الغرض.
    The United States dollar equivalent recommended by the Panel is discussed in paragraphs 326 - 338. UN ويرد بحث المبلغ المعادل بدولارات الولايات المتحدة الذي يوصي به الفريق، في الفقرات من 326 إلى 338.
    The table below lists the awards recommended by the Panel for the Government of Kuwait which is the submitting entity for all of the claimants included in the tenth instalment. UN 50- ترد في الجدول المبين أدناه مبالغ التعويضات التي أوصى الفريق بمنحها لحكومة الكويت، الكيان الذي ينتمي إليه جميع أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة العاشرة.
    I am therefore requesting a modest increase in resources for the Lessons Learned Unit in the Department of Peacekeeping Operations, as recommended by the Panel. UN ومن ثم فإنني أطلب زيادة متواضعة في موارد وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام، حسب توصية الفريق.
    As a programme committed to United Nations reform, a key challenge for UNEP is to serve as the environmental early warning mechanism of the international community and to monitor, assess and report on the state of the global environment as recommended by the Panel. UN وكبرنامج ملتزم بإصلاح الأمم المتحدة، فإن التحدي الرئيسي الذي يواجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو القيام بدور آلية الإنذار المبكر البيئي للجماعة الدولية، وكذلك رصد وتقييم وإعداد التقارير عن حالة البيئة العالمية وذلك نزولاً على توصية فريق الخبراء.
    (b) Where the Commission has already awarded compensation for the same losses as those claimed in the second instalment claims, the amount already awarded should be deducted from the amount of the compensation recommended by the Panel. / UN (ب) وعندما تكون اللجنة قد منحت تعويضاً عن الخسائر ذاتها المطالب بتعويضها في المطالبات من الدفعة الثانية، يخصم مبلغ التعويض الذي تقاضاه صاحب المطالبة من المبلغ الذي أوصى الفريق بتعويضه(2).
    As a programme committed to United Nations reform, a key challenge for UNEP is to serve as the environmental early warning mechanism of the international community and to monitor, assess and report on the state of the global environment as recommended by the Panel. UN والتحدي الرئيسي أمام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه البرنامج الملتزم بإصلاح الأمم المتحدة، هو العمل كآلية للمجتمع الدولي من أجل الإنذار المبكر في مجال البيئة، ورصد حالة البيئة العالمية وتقييمها والإبلاغ عنها كما أوصى بذلك الفريق الحكومي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more