"recommended by the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • أوصى به المقرر الخاص
        
    • التي أوصى بها المقرر الخاص
        
    • أوصى بذلك المقرر الخاص
        
    • لتوصية المقرر الخاص
        
    • أوصى المقرر الخاص
        
    • يوصي بذلك
        
    • بتوصية المقرر الخاص
        
    The State party argues, in the light of the information presented, that it has acted in the manner recommended by the Special Rapporteur. UN وفي ضوء ما قدم من معلومات، تزعم الدولة الطرف أنها تصرفت على نحو ما أوصى به المقرر الخاص.
    In the meantime, records, such as ones recommended by the Special Rapporteur, are already kept UN وفي اﻷثناء يحتفظ بسجلات من النوع الذي أوصى به المقرر الخاص.
    Adequate reparation should be provided to victims, as recommended by the Special Rapporteur on the question of torture and CAT. UN وينبغي توفير الجبر المناسب للضحايا على نحو ما أوصى به المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ولجنة مناهضة التعذيب().
    Regarding 25 measures recommended by the Special Rapporteur on the question of torture, Denmark noted that non-binding words without a set timetable are easily forgotten without any international observers or follow-up measures in the Council. UN وفيما يخص التدابير التي أوصى بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والبالغ عددها 25 تدبيراً، أشارت الدانمرك إلى أن كل التدابير تفتقر إلى طابع ملزم ولا تقترن بجدول زمني محدد لا يمكن أن تفضي إلى أي نتائج، لا سيما في غياب مراقبين دوليين وأية إجراءات متابعة من جانب المجلس.
    She wondered whether the State party had taken any steps to discourage the mistreatment of detainees; in particular, had it transferred or suspended any public officials indicted for abuse or torture, as recommended by the Special Rapporteur? UN وتساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أي خطوات لردع سوء معاملة المعتقلين؛ وعلى وجه التحديد، وعما إذا نقلت أو أوقفت أي موظف حكومي أدين بإساءة المعاملة، كما أوصى بذلك المقرر الخاص.
    12. Urges the Government of the Sudan to take all steps necessary to improve the situation of the most vulnerable groups of the society, the women, children and ethnic and religious minorities living in the conflict zones, as recommended by the Special Rapporteur;A/51/490, annex, para. 52 (d). UN ١٢ - تحث حكومة السودان على أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لتحسين حالة أكثر فئات المجتمع ضعفا، وهي النساء واﻷطفال واﻷقليات اﻹثنية والدينية المقيمة في مناطق النزاع وذلك وفقا لتوصية المقرر الخاص)٦٦(؛
    32. Lastly, recalling the many people who had disappeared in his country in the 1970s, he called for the speedy adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as recommended by the Special Rapporteur. UN 32 - وأشار في ختام بيانه إلى أن أُناسا كثيرين قد اختفوا في بلده في سبعينات القرن العشرين، ودعا إلى الإسراع باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، حسبما أوصى المقرر الخاص.
    He hopes that the new institution, the Commission for Equality and Human Rights, which is to replace the present Commission for Racial Equality, will be able to make combating racism a high priority, while promoting a holistic approach to the fight against all forms of discrimination (including race, religious belief, age, disability and sexual preference), as recommended by the Special Rapporteur in his recent reports. UN ويعرب عن أمله في أن تَتوفَّق المؤسسة الجديدة، وهي لجنة المساواة وحقوق الإنسان التي ستحل محل اللجنة الحالية للمساواة بين الأعراق، في إيلاء أولوية قصوى لمسألة مكافحة العنصرية، وكما يوصي بذلك في تقاريره الحديثة العهد، تشجيع اتباع نهج كلي في مكافحة جميع أشكال التمييز على أساس (العرق والاعتقاد الديني والسن والإعاقة والميول الجنسي، ضمن أشياء أخرى).
    He requested information on steps taken to pave the way for the establishment of democracy, as strongly recommended by the Special Rapporteur, and on the current status of prison reform in the country. UN وطلب معلومات عن الخطوات المتخذة لتمهيد السبيل ﻹحلال الديمقراطية، على نحو ما أوصى به المقرر الخاص بقوة، وعن الحالة الراهنة فيما يتعلق بإصلاح السجون في البلد.
    The safe areas concept has not been implemented as recommended by the Special Rapporteur. UN ١٩- ولم يطبق مفهوم المناطق اﻵمنة على النحو الذي أوصى به المقرر الخاص.
    In particular, as far as the Special Rapporteur is aware, the Government of Iraq has still not established even a national commission to address the matter, as has been repeatedly recommended by the Special Rapporteur. UN وبصفة خاصة، لم تقم حكومة العراق إلى اﻵن، حسب علم المقرر الخاص، حتى بإنشاء لجنة وطنية لمعالجة هذه المسألة، وهو ما أوصى به المقرر الخاص مراراً.
    (b) Consider abolishing the sponsorship system for all migrant workers, as recommended by the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children (A/HRC/4/23/Add.2, para. 95); and UN (ب) النظر في إلغاء نظام الكفيل لجميع العمال المهاجرين، على النحو الذي أوصى به المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال (A/HRC/4/23/Add.2، الفقرة 95)؛
    (b) Consider abolishing the sponsorship system for all migrant workers, as recommended by the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children (A/HRC/4/23/Add.2, para. 95); and UN (ب) النظر في إلغاء نظام الكفيل لجميع العمال المهاجرين، على النحو الذي أوصى به المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال (A/HRC/4/23/Add.2، الفقرة 95)؛
    145.114 Address the legal gaps in the area of child custody and include relevant provisions relating to protection of women who are the victims of domestic violence as recommended by the Special Rapporteur on violence against women (Botswana); UN 145-114 معالجة الثغرات القانونية في مجال حضانة الأطفال، وإدراج أحكام ذات صلة بحماية النساء ضحايا العنف المنزلي على النحو الذي أوصى به المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة (بوتسوانا)؛
    (b) Ensure that any definition of terrorist crimes be brought in line with international standards and norms, as recommended by the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism in his report on his mission to Turkey in 2006 (A/HRC/4/26/Add. 2, para. 90); UN (ب) ضمان أن يكون أي تعريف للجرائم الإرهابية متوافقاً مع المعايير والقواعد الدولية حسبما أوصى به المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب وذلك في تقريره عن البعثة التي قام بها إلى تركيا في عام 2006 A/HRC/4/26/Add.2)، الفقرة 90)؛
    27. Urges the Government of Myanmar to respond favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit the country, and to cooperate fully with him in the exercise of his work as mandated by the Human Rights Council, and to implement the four core human rights elements recommended by the Special Rapporteur; UN 27 - تحث حكومة ميانمار على الاستجابة لطلبات المقرر الخاص زيارة البلد والتعاون معه على نحو تام في أداء العمل الذي كلفه به مجلس حقوق الإنسان، وعلى تنفيذ العناصر الأساسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان التي أوصى بها المقرر الخاص()؛
    78. Adopt measures to facilitate family reunification as recommended by the Special Rapporteur on DPRK (Germany); UN 78- اعتماد تدابير لتسهيل لم شمل الأسر مثلما أوصى بذلك المقرر الخاص المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (ألمانيا)؛
    (d) Ensure that any definition of terrorist crimes is brought in line with international standards and norms, as recommended by the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (A/HRC/6/17/Add.4, para. 55); UN (د) ضمان تحقيق التوافق بين أي تعريف للجرائم الإرهابية والمعايير والقواعد الدولية، حسبما أوصى بذلك المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (الفقرة 55 من A/HRC/6/17/Add.4).
    12. Urges the Government of the Sudan to take all steps necessary to improve the situation of the most vulnerable groups of the society, the women, children and ethnic and religious minorities living in the conflict zones, as recommended by the Special Rapporteur;See A/51/490, chap. III, sect. B, para. 52 (d). UN ١٢ - تحث حكومة السودان على أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لتحسين حالة أكثر فئات المجتمع ضعفا، وهي النساء واﻷطفال واﻷقليات العرقية والدينية المقيمة في مناطق النزاع، وذلك وفقا لتوصية المقرر الخاص)١٦(؛
    13. Again urges Sudanese authorities to take all steps necessary to respect the human rights of persons belonging to the most vulnerable groups in the society, the women, children and ethnic and religious minorities living in the conflict zones, as recommended by the Special Rapporteur;A/51/490, para. 52 (d). UN ٣١ - تحث مرة أخرى السلطات السودانية على أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لاحترام حقوق اﻹنسان لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أكثر فئات المجتمع ضعفا، وهي النساء واﻷطفال واﻷقليات العرقية والدينية المقيمة في مناطق النزاع، وذلك وفقا لتوصية المقرر الخاص)١٥(؛
    The current focus - as recommended by the Special Rapporteur on the implementation of the Standard Rules - should be on legislation, coordination of work, organizations of persons with disabilities, accessibility, education and employment. UN وينبغي التركيز حاليا - كما أوصى المقرر الخاص المعني بتنفيذ القواعد الموحدة - على التشريع، وتنسيق العمل، ومنظمات المعوقين، وتيسير السبل، والتعليم، والعمل.
    118.122 Implement electoral reform, as recommended by the Special Rapporteur on Cambodia, in order to prevent future recurrences of these issues (New Zealand); UN 118-122- تنفيذ إصلاح النظام الانتخابي عملاً بتوصية المقرر الخاص المعني بكمبوديا لمنع تكرار إثارة هذه المشاكل في المستقبل (نيوزيلندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more