"recommended in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الموصى به في الفقرة
        
    • الموصى بها في الفقرة
        
    • التوصية الواردة في الفقرة
        
    • أوصي به في الفقرة
        
    • للتوصية الواردة في الفقرة
        
    • وتوصي بها الفقرة
        
    • أوصت باعتماده في الفقرة
        
    • أوصت به اللجنة في الفقرة
        
    • أوصت به في الفقرة
        
    • الموصى بهما في الفقرة
        
    • أوصى بها في الفقرة
        
    • أوصي بذلك في الفقرة
        
    • الموصى باعتماده في الفقرة
        
    • المقترحة في الفقرة
        
    • بالتوصية الواردة في الفقرة
        
    The Group fully supported the course of action recommended in paragraph 34 of the Advisory Committee's report. UN وأعرب عن تأييد المجموعة التام لمسار العمل الموصى به في الفقرة 34 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    He was thus totally opposed to the inclusion in the rules of procedure of the text recommended in paragraph 6. UN ولذلك يعارض تماما إدراج النص الموصى به في الفقرة 6 في النظام الداخلي.
    The draft resolution recommended in paragraph 6 of the report was adopted by the Committee without a vote. UN اعتمدت اللجنة مشروع القرار الموصى به في الفقرة 6 من التقرير بدون تصويت.
    In particular, he invited the Committee to take action on the draft resolutions recommended in paragraph 28 of the report. UN ودعا اللجنة بصفة خاصة إلى البت في مشاريع القرارات الموصى بها في الفقرة ٢٨ من التقرير.
    - One State said that it supported the convening of a conference as recommended in paragraph 10 of the resolution. UN - وقالت دولة واحدة إنها أيدت عقد المؤتمر حسب التوصية الواردة في الفقرة ١٠ من القرار.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNPREDEP, as recommended in paragraph 27 of my report, the cost of maintaining the Force will be within the resources to be provided by the General Assembly. UN لذلك، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، كما أوصي به في الفقرة ٧٢ من تقريري، فإن تكاليف اﻹبقاء على القوة ستكون في حدود الموارد التي ستوفرها الجمعية العامة.
    The task force recommends that they develop the internal capacity and willingness to contribute to the review recommended in paragraph 84 above. Notes UN وتوصي فرقة العمل هذه المؤسسات بتنمية قدرتها الداخلية واستعدادها للمساهمة في الاستعراض الموصى به في الفقرة 84 أعلاه.
    The relevant draft resolution, recommended in paragraph 6 of the report, was adopted by the Committee without a vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار ذا الصلة، الموصى به في الفقرة 6 من التقرير، بدون تصويت.
    Therefore, I recommend that the Council extend the mandate of UNFICYP until the end of 1994, as recommended in paragraph 51 above. UN وعليه، أوصي بأن يمدد المجلس ولاية القوة حتى نهاية عام ١٩٩٤، على النحو الموصى به في الفقرة ٥١ أعلاه.
    20. The preliminary cost estimates for the deployment recommended in paragraph 17 above will shortly be circulated as an addendum to the present report. UN ٢٠ - أما تقديرات التكاليف اﻷولية للوزع الموصى به في الفقرة ١٧ أعلاه، فسيتم تعميمها قريبا كإضافة الى هذا التقرير.
    The Forum decided to establish a regional consultative mechanism to coordinate and facilitate implementation of the Barbados Conference's outcomes, as recommended in paragraph 132 of the Programme of Action. UN وقرر المحفل إنشاء آلية استشارية إقليمية لتنسيق وتسهيل تنفيذ نتائج مؤتمر بربادوس على النحو الموصى به في الفقرة ١٣٢ من برنامج العمل.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further period of six months, as recommended in paragraph 46 below, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 46 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further six months, as recommended in paragraph 38 below, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 38 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    The Advisory Committee requests that OIOS include more detailed analysis of the proposed establishment of an office in Entebbe as part of the final report recommended in paragraph 25 below. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقديم تحليل أكثر تفصيلا بشأن اقتراح إنشاء مكتب في عنتيبي في إطار التقرير النهائي الموصى به في الفقرة 25 أدناه.
    2. At that meeting, the General Assembly decided to adopt the draft resolution recommended in paragraph 46 of the report (resolution 62/276). UN 2 - وفي الجلسة ذاتها، قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع القرار الموصى به في الفقرة 46 من التقرير (القرار 62/276).
    :: All efforts made to secure the natural resource sector as recommended in paragraph 46 above and the results of the consultations organized on this subject. UN :: جميع الجهود المبذولة لجعل قطاع الموارد الطبيعية آمناً على النحو الموصى به في الفقرة 46 أعلاه ونتائج المشاورات التي نظمت بشأن هذا الموضوع.
    The consultative mechanism recommended in paragraph 38 of the report of the Committee on Conferences should be established. UN كما ينبغي إنشاء اﻵلية الاستشارية الموصى بها في الفقرة ٣٨ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    - One State said that it had no objection, and therefore supported the proposal to convene a conference of the High Contracting Parties as recommended in paragraph 10 of the resolution. UN _ وقالت إحدى الدول إنه لم يكن لديها أي اعتراض ولذا أيدت اقتراح عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة حسب التوصية الواردة في الفقرة ١٠ من القرار.
    Should the Security Council decide to extend the Mission's mandate as recommended in paragraph 40 below, the cost of maintaining UNAVEM III during the extension period will be within the monthly rate indicated above. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٠ أدناه، فستكون تكلفة مواصلة البعثة الثالثة خلال فترة التمديد، في حدود المعدل الشهري المبين أعلاه.
    20. Calls upon all States, particularly those in the region and those in which individuals and entities designated pursuant to paragraph 3 of this resolution are based, to regularly report to the Committee on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 1, 2, and 3 and recommended in paragraph 8 above; UN 20 - يدعو الدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تُتخذ مقرا من قبل الكيانات والأفراد المحددين عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، إلى أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها إعمالا للتدابير التي تنص عليها الفقرات 1 و 2 و 3 وتوصي بها الفقرة 8 أعلاه؛
    The President: The Assembly will now take a decision on the three draft resolutions recommended by the Second Committee in paragraph 20 of its report and on the draft decision recommended in paragraph 21. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت اللجنــة الثانيــة باعتمادها في الفقرة ٢٠ من تقريرها وفي مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده في الفقرة ٢١.
    16. Please provide information on the measures taken to address the link between tourism and prostitution, including the demand for prostitution, as recommended in paragraph 21 of the Committee's previous concluding observations. UN 16- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الصلة القائمة بين السياحة والدعارة، بما يشمل الطلب على الدعارة، على نحو ما أوصت به اللجنة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية السابقة؟
    The Assembly will now take a decision on the draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 8 of Part XIII of its report and on the draft decision recommended in paragraph 9. UN تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٨ من الجزء الثالث عشر من تقريرها وفي مشروع المقرر الذي أوصت به في الفقرة ٩.
    The Assembly will first take action on the two draft resolutions recommended in paragraph 8 of the report. UN وستتخذ اللجنة أولا إجراء بشأن مشروعي القرارين الموصى بهما في الفقرة ٨ من التقرير.
    19. Some members of the Committee acknowledged that annual recalculations of the scale, as recommended in paragraph 77 of the report of the Working Group, would be useful in order to determine fluctuations in national incomes and requested the Secretariat to make such information available to the Committee at the beginning of the next session. UN ١٩ - وأقر بعض أعضاء اللجنة بأن إعادة حساب الجدول كل سنة، التي أوصى بها في الفقرة ٧٧ من تقرير الفريق العامل، سوف تكون مجدية فيما يتصل بأغراض تحديد التقلبات الحادثة في الدخول القوية، وطالبوا اﻷمانة العامة بتزويد اللجنة بهذه المعلومات في بداية الدورة القادمة.
    36. Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOMIG beyond 31 January 1998, as recommended in paragraph 41 below, the cost of maintaining the Mission until 30 June 1998 would be limited to the appropriation contained in General Assembly resolution 51/236 and the additional authorization provided by the Advisory Committee. UN ٣٦ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، كما أوصي بذلك في الفقرة ٤١ أدناه، فإن تكاليف إبقاء البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ستقتصر على المخصصات الواردة في قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٦ واﻹضافات التي أذنت بها اللجنة الاستشارية.
    On agenda item 134, entitled " Joint Inspection Unit " , the report of the Fifth Committee is contained in document A/62/536. The draft resolution recommended in paragraph 6 was adopted without a vote. UN وفي ما يتعلق بالبند 134 من جدول الأعمال، المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " ، فإن تقرير اللجنة الخامسة في إطار هذا البند وارد في الوثيقة A/62/536، وقد اعتُمد مشروع القرار الموصى باعتماده في الفقرة 6 بدون تصويت.
    The Committee requests that this matter be assessed by the Task Force recommended in paragraph VIII.96 below. VIII.81. UN وتطلب اللجنة أن يجري تقييم لهذه المسألة بواسطة فرقة العمل المقترحة في الفقرة ثامنا - ٩٦ أدناه.
    Nowhere did the draft Convention contain any provision that would require the travaux préparatoires to be used in its interpretation, as recommended in paragraph 14, which would fulfil the requirements of the Vienna Convention. UN ولا يبدو أنه يوجد حكم في مشروع الاتفاقية يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 14 يختص بتنفيذ الشروط التي تنص عليها الفقرتان المذكورتان ويتطلب تفسيرها الاستعانة بالأعمال التحضيرية للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more