"recommends acceptance" - Translation from English to Arabic

    • توصي بقبول
        
    • توصي بالموافقة
        
    • وتوصي بقبول
        
    • وتوصي بالموافقة
        
    The Advisory Committee recommends acceptance of the proposals of the Secretary-General. UN واللجنة الاستشارية توصي بقبول مقترحات الأمين العام.
    However, the Committee recommends acceptance of the General Service position to assist in the implementation and maintenance of the database. UN غير أنها توصي بقبول وظيفة من فئة الخدمات العامة للمساعدة على وضع وصيانة قاعدة البيانات.
    The Advisory Committee recommends acceptance of this proposal on the understanding that the deployment of these officers will be linked to developments in the electoral process. UN واللجنة الاستشارية توصي بقبول هذا المقترح، على أساس أن نشر الموظفين سيكون مرهونا بتطورات العملية الانتخابية.
    It therefore recommends acceptance of the Secretary-General's proposal to convert the general temporary assistance position to a post. UN ولذلك فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة.
    However, the Committee recommends acceptance of the proposal to establish the two additional posts for nurses at the General Service level. UN غير أن اللجنة توصي بالموافقة على المقترح الداعي إلى إنشاء وظيفتين إضافيتين لممرضتين من فئة الخدمات العامة.
    The Committee welcomes this initiative and recommends acceptance of these staffing proposals. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرة وتوصي بقبول المقترحات المتعلقة بالوظائف.
    The Committee has no objection to the staffing changes indicated in paragraph II.78 above and recommends acceptance of the proposed post resources. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على التغييرات التي أُدخلت على ملاك الموظفين المبينة في الفقرة 78 أعلاه وتوصي بقبول الموارد المقترحة للوظيفة.
    It recommends acceptance of the Secretary-General's remaining proposals for non-post resources. UN وتوصي بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن بالموارد غير المتصلة بالوظائف.
    It therefore recommends acceptance of the Secretary-General's proposals. UN ومن ثم، توصي بقبول مقترحات الأمين العام.
    While it recommends acceptance of some proposed additional capacity, the Committee cautions against the fragmentation of the regional divisions into a multiplicity of units, often leading to requests for additional senior posts to head those units. UN ولئن كانت اللجنة توصي بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات.
    Taking into account the justification provided, the Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposal for operational costs. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في اعتبارها المسوغات المقدمة، فإنها توصي بقبول اقتراح الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    The Advisory Committee recommends acceptance of these redeployments between sections. UN واللجنة توصي بقبول عمليات النقل هذه بين الأبواب.
    In view of its comments in the present report, the Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposal for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. Documentation UN وفي ضوء التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، فإنها توصي بقبول اقتراح الأمين العام المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Taking into account that some functions of the abolished Political Affairs Officer post were assigned to the Special Assistant, the Advisory Committee recommends acceptance of the re-justification of the post. UN ولكن مراعاة لكون بعض المهام التي كانت مسندة لوظيفة موظف الشؤون السياسية الملغاة، قد أسندت إلى المساعد الخاص، فإن اللجنة توصي بقبول إعادة تبرير الوظيفة.
    At this stage, therefore, the Committee recommends acceptance of the proposals for the relocation/readjustment of posts that do not entail a change of grade. UN ولهذا فإن اللجنة، في هذه المرحلة، توصي بقبول الاقتراحات المتعلقة بعملية نقل/تعديل الوظائف التي لا تستتبع تغيراً في الرتبة.
    However, the Advisory Committee recommends acceptance of the General Service position to assist in the implementation and maintenance of the database. UN غير أنها توصي بالموافقة على وظيفة من فئة الخدمات العامة للمساعدة على وضع وصيانة قاعدة البيانات.
    The Advisory Committee recommends acceptance of this proposal. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذا الاقتراح.
    In line with its observations in paragraph 48 above, the Advisory Committee recommends acceptance of three General Service positions of the five requested for the Procurement Division. UN وتمشيا مع ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 48 أعلاه، فإنها توصي بالموافقة على ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الخمس المطلوبة لشعبة المشتريات.
    It recommends acceptance of the proposed redeployments. UN وتوصي بقبول عمليات النقل المقترحة.
    It welcomes the efforts of ECLAC to optimize the utilization of resources and recommends acceptance of the amount proposed. UN وترحب بجهود اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرامية إلى تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد وتوصي بقبول المبلغ المقترح.
    The Advisory Committee considers that the Personnel Section is large in relation to the size of the Mission and recommends acceptance of 5 of the 10 Field Service positions proposed. UN واللجنة الاستشارية تعتبر قسم شؤون الأفراد كبيرا بالمقارنة بحجم البعثة وتوصي بقبول خمس من وظائف فئة الخدمة الميدانية العشر المقترحة.
    It recommends acceptance of the other proposals for one National Officer and one Local level posts. UN وتوصي بالموافقة على الاقتراحين الآخرين المتعلقين بإنشاء وظيفة واحدة لموظف فني وطني ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more