"recommends an" - Translation from English to Arabic

    • يوصي بإجراء
        
    • وتوصي بإجراء
        
    • يوصي الفريق بإجراء
        
    • يوصي بمنح
        
    • وهو يوصي
        
    • يوصي بدفع
        
    • ويوصي الفريق بإجراء
        
    • ويوصي بإجراء
        
    • ويوصي بدفع
        
    The Panel therefore recommends an adjustment so as to exclude the amount referable to that option. UN ولذلك فإن الفريق يوصي بإجراء تعديل بحيث يستبعد من الحساب المبلغ الذي يشير إلى ذلك الخيار.
    The Panel finds that MoD’s estimate of the replacement cost of the items was overstated and recommends an adjustment accordingly. UN ويرى الفريق أن تقدير وزارة الدفاع لتكلفة استبدال المعدات كان تقديراً مبالغاً فيه، وهو يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    On the basis of the considerations set out at paragraphs 161 to 162 above, the Panel finds that MoD’s adjustment for inflation was overstated and recommends an adjustment accordingly. UN واستناداً إلى الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم هو تعديل مبالغ فيه ومن ثم فإن الفريق يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    Finally, it reiterates its concerns, and recommends an independent inquiry into the treatment of persons in custody by staff at the police station in Dantokpa and the Commissariat in Bohicon. UN وأخيراً، تؤكد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب شواغلها مجدداً، وتوصي بإجراء تحقيق مستقل في معاملة الأشخاص المحتجزين من قبل العاملين في مخفر شرطة دانتوكبا ومركز درك بوهيكون.
    The Panel therefore recommends an adjustment for inadequate accounting for depreciation. UN ولذلك يوصي الفريق بإجراء تعديل لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك.
    Consequently, the Panel recommends an award of compensation only for the loss of these four paintings. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بمنح تعويض فقط عن فقدان هذه اللوحات الزيتية الأربع.
    On the basis of the considerations set out at paragraphs 161 to 162 above, the Panel finds that MoD’s adjustment for inflation was overstated and recommends an adjustment accordingly. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم قد اشتمل على تقدير زائد، وبالتالي فإن الفريق يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    On the basis of the considerations set out at paragraphs 161 to 162 above, the Panel finds that MoD’s adjustment for inflation was overstated and recommends an adjustment accordingly. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم قد اشتمل على تقدير زائد ومن ثم فإن الفريق يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    On the basis of the considerations set out at paragraphs 161 to 162 above, the Panel finds that there is no measure of inflation to be taken into account and recommends an adjustment accordingly. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أنه ليس هناك عامل تضخم ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، وهو يوصي بإجراء تعديل تبعا لذلك.
    On the basis of the considerations set out at paragraphs 161 to 162 above, the Panel finds that MoD’s adjustment for inflation was overstated and recommends an adjustment accordingly. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم كان تعديلاً مبالغاً فيه، وهو يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    On the basis of the considerations set out at paragraphs 161 to 162 above, the Panel finds that MoD’s adjustment for inflation was overstated and recommends an adjustment accordingly. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم كان تقديراً مبالغاً فيه، وهو يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    The Panel finds that Kuwait has failed to demonstrate that a need for such training was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends an adjustment, for overstatement, equal to the cost of that training. UN ويرى الفريق أن الكويت لم تثبت أن الحاجة إلى هذا التدريب كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، وبالتالي فإن الفريق يوصي بإجراء تعديل لمراعاة الزيادة في تقدير التكاليف بحيث يخصم مبلغ مساوٍ لكلفة ذلك التدريب.
    The Panel finds, however, that the same depreciation factor applied to the components of the LASS air defence system should be applied to the missile reloaders and recommends an adjustment accordingly. UN إلا أن الفريق يرى أنه ينبغي أن يطبق في حساب قيمة هذه الأجهزة نفس عامل الاستهلاك المطبق في حالة مكونات نظام الدفاع الجوي LASS، ومن ثم فإنه يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    On the basis of the considerations set out at paragraphs 161 to 162 above, the Panel further finds that MoD’s adjustment for inflation was overstated and recommends an adjustment accordingly. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق كذلك أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم يشتمل على تقدير مبالغ فيه، ولذلك فإن الفريق يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    The Special Committee agrees on the desirability for regionally linked United Nations peacekeeping operations to explore synergies, such as staff exchanges, sharing of information, exchange of lessons learned and non-military matters (where practical, without impairing operational effectiveness) and recommends an in-depth discussion of the issue. UN وتوافق اللجنة الخاصة على استصواب عمليات للأمم المتحدة لحفظ السلام تكون موصولة إقليميا لاستكشاف أوجه التداؤب، من مثل تبادل الموظفين وتبادل المعلومات وتبادل الدروس المستخلصة والشؤون غير العسكرية (متى كان ذلك عمليا، ومن دون الإخلال بفعالية العمليات)، وتوصي بإجراء مناقشة متعمقة لهذه المسألة.
    The Special Committee agrees on the desirability for regionally linked United Nations peacekeeping operations to explore synergies, such as staff exchanges, sharing of information, exchange of lessons learned and non-military matters (where practical, without impairing operational effectiveness) and recommends an in-depth discussion of the issue. UN وتوافق اللجنة الخاصة على استصواب عمليات للأمم المتحدة لحفظ السلام تكون موصولة إقليميا لاستكشاف أوجه التداؤب، من مثل تبادل الموظفين وتبادل المعلومات وتبادل الدروس المستخلصة والشؤون غير العسكرية (متى كان ذلك عمليا، ومن دون الإخلال بفعالية العمليات)، وتوصي بإجراء مناقشة متعمقة لهذه المسألة.
    Accordingly, the Panel recommends an adjustment in this respect. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بإجراء تعديل في هذا الصدد.
    In respect of the non-refundable court fees, the Panel recommends an award of compensation for the full amount of such fees. UN أما بالنسبة لرسوم المحكمة غير المستردة فإن الفريق يوصي بمنح تعويض بكامل مقدار تلك الرسوم.
    The Panel finds that this is a reasonable explanation for not providing deregistration certificates and therefore recommends an award for the claim. UN ويخلص الفريق إلى أن هذا تفسير معقول لعدم تقديم شهادات شطب تسجيل ولذلك فإنه يوصي بدفع تعويض عن هذه المطالبة.
    The evidence before the Panel indicates that this was not the case, and the Panel recommends an adjustment accordingly. UN إلا أن الأدلة المتاحة لدى الفريق توضح على أن ذلك لم يكن صحيحا, ويوصي الفريق بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    The Panel finds that MoD’s estimate of the replacement cost of the vessels was overstated, and recommends an adjustment accordingly. UN ويرى الفريق أن تقدير وزارة الدفاع لتكلفة إبدال المراكب كان مبالغا فيه، ويوصي بإجراء التعديل الملائم.
    Accordingly the Panel finds this portion of the claim to be compensable in full, and recommends an award of US$552,020. UN ويرى الفريق، بالتالي، أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض بالكامل، ويوصي بدفع تعويض قدره 020 552 دولاراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more