"reconciliation and development" - Translation from English to Arabic

    • المصالحة والتنمية
        
    • المصالحة وتنمية
        
    • للمصالحة والتنمية
        
    • والمصالحة والتنمية
        
    The Djibouti Process remains open for all Somalis to work towards peace, reconciliation and development. UN وتظل عملية جيبوتي مفتوحة في وجه جميع الصوماليين للعمل صوب إحلال السلام وتحقيق المصالحة والتنمية.
    The Council heard a statement by His Excellency Cheick Oumar Diarrah, Minister for reconciliation and development of the North of the Republic of Mali. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي الشيخ عمر ديارة، وزير المصالحة والتنمية للمناطق الشمالية بجمهورية مالي.
    The President invited His Excellency Cheick Oumar Diarrah, Minister for reconciliation and development of the North of the Republic of Mali, to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس معالي الشيخ عمر ديارة، وزير المصالحة والتنمية للمناطق الشمالية بجمهورية مالي، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Given the negative repercussions on reconciliation and development of trade, it is important that measures are taken to prevent such practices. UN ونظرا لما تتركه مثل تلك الممارسات من آثار سلبية على عملية المصالحة وتنمية التجارة، فمن المهم اتخاذ تدبير لمنعها.
    Mr. Abilio Araujo, Timor Foundation for reconciliation and development UN السيد أبليو أروجو، مؤسسة تيمور للمصالحة والتنمية
    I call upon youth to collaborate with other citizens in dedicating their energy, talent and unique perspective and experience to the important processes of reconciliation and development. UN وأدعو الشباب إلى التعاون مع باقي المواطنين في تكريس طاقاتهم ومواهبهم وآرائهم وخبراتهم الفريدة لخدمة عمليات المصالحة والتنمية الهامة.
    There was also an agreement to hold a joint meeting of the councils of chiefs and elders of communities residing along the border to promote reconciliation and development and to convene a meeting of the Ivorian-Liberian Joint Commission of Cooperation before the end of the year. UN وجرى أيضا التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع مشترك لمجالس رؤساء وشيوخ العشائر المقيمة على الحدود لتشجيع المصالحة والتنمية وعلى عقد اجتماع للجنة المشتركة للتعاون بين كوت ديفوار وليبريا قبل نهاية العام.
    Certainly, those of us in the African continent viewed the establishment of the Commission as an important step in assisting and providing the necessary support to our sister countries in their post-conflict peacebuilding, reconciliation and development endeavours. UN وبكل تأكيد، نحن اعتبرنا في القارة الأفريقية أن إنشاء اللجنة يشكل خطوة هامة في تقديم المساعدة والدعم الضروري للبلدان الشقيقة في مساعيها لبناء السلام وتحقيق المصالحة والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    The signing of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region was a major step towards reconciliation and development in that region, which has been troubled for so long. UN إن التوقيع على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى شكل خطوة رئيسية نحو تحقيق المصالحة والتنمية في تلك المنطقة، التي ظلت مضطربة لفترة طويلة.
    :: Determine that special measures must be taken to assure that older persons receive humane treatment and opportunities to contribute to post-conflict reconciliation and development UN :: تحديد ما يتعين اتخاذه من تدابير خاصة لكفالة تلقي كبار السن لمعاملة إنسانية وفرص للإسهام في المصالحة والتنمية بعد انتهاء الصراعات.
    The text would urge the parties and all sectors of Guatemalan society to strengthen further the efforts towards consensus building, reconciliation and development, with particular attention to the most vulnerable sectors of society. UN ويحث النص الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى بناء توافق في اﻵراء، وتحقيق المصالحة والتنمية مع إيلاء اهتمام خاص لقطاعات المجتمع اﻷكثر ضعفا.
    Provided that the Guatemalan Government itself does everything possible to promote reconciliation and development, continued solidarity from the international community could be instrumental in ensuring a good start for the new Guatemala and could thus prove to be a sound political investment. UN والتضامــن المستمر من جانب المجتمع الدولي يمكن أن يكون هاما في ضمان بداية طيبــة لغواتيمــالا الجديــدة ويمكن بالتالي أن يكون استثمارا سياسيــا سليمــا شريطــة قيام الحكومة الغواتيمالية نفسها بكل شيء ممكن لتعزيز المصالحة والتنمية.
    This disparity between persons equally in need can prolong the suffering of those internally displaced, engender conflict with those benefiting from more international attention, and frustrate efforts at national reconciliation and development. UN وهذا التباين بين أشخاص يتساوون في الحاجة من شأنه أن يطيل معاناة المشردين داخليا، وأن يولد النزاع مع أولئك الذين ينالون حظا أوفر من الاهتمام الدولي، ويحبط الجهود المبذولة من أجل المصالحة والتنمية على الصعيد الوطني.
    UNOCI, UNMIL and the respective United Nations country teams stand ready to support complementary national and regional strategies to take on the challenges of security, strengthening State authority, reconciliation and development. UN كما أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريقي الأمم المتحدة القطريين في البلدين على استعداد لدعم وضع استراتيجيات مكملة على الصعيدين الوطني والإقليمي لمواجهة التحديات الأمنية وتعزيز سلطة الدولة وتحقيق المصالحة والتنمية.
    It was high time to resolve the issue of Western Sahara, in order to permit reconciliation and development throughout the Maghreb region and the future to which its peoples -- not least the young -- aspired. UN ولقد حان الوقت لتسوية مسألة الصحراء الغربية، من أجل إتاحة المصالحة والتنمية في سائر منطقة المغرب وتحقيق المستقبل الذي تتطلع إليه شعوبها - ولا سيما الشباب.
    20. Oumar Diarrah, Minister for reconciliation and development of the North of Mali, informed the Security Council of the political and security developments that had taken place in his country during the past months. UN 20 - وأبلغ عمر ديارة، وزير المصالحة والتنمية للمناطق الشمالية بمالي، مجلس الأمن بالتطورات السياسية والأمنية التي حدثت في بلده خلال الأشهر الماضية.
    33. Tens of thousands of genocidal, armed foreign militia personnel were in the country, threatening peace, security, reconciliation and development within and beyond its borders. UN 33 - وذكر أنه يوجد في الكونغو عشرات الآلاف من أفراد الميليشيا الأجانب المسلحين والمستعدين للقيام بأعمال الإبادة الجماعية، وأنهم يهددون السلام والأمن وعملية المصالحة والتنمية داخل حدود الكونغو وخارجها.
    It includes a newly established Ministry for reconciliation and development of the Northern Regions. UN وأنشئت وزارة جديدة هي وزارة المصالحة وتنمية المناطق الشمالية.
    :: Technical expertise provided, through monthly consultations, for the Ministry of reconciliation and development of the Northern Regions, to design and implement reconciliation strategies, and 3 workshops with parliamentary commissions on dialogue and reconciliation UN :: تقديم الخبرة التقنية، من خلال إجراء مشاورات شهرية، إلى وزارة المصالحة وتنمية المناطق الشمالية لتصميم وتنفيذ استراتيجيات للمصالحة، وتنظيم ثلاث حلقات عمل بالاشتراك مع اللجان البرلمانية بشأن الحوار والمصالحة
    Finally, those same principles will be the basis for reconciliation and development in Nicaragua and Guatemala. UN وأخيرا، فإن هذين المبدأين ذاتهما سيكونان أساسا للمصالحة والتنمية في نيكاراغوا وغواتيمالا.
    Democracy, reforms, reconciliation and development have become part and parcel of Poland's everyday life. UN وأصبحت الديمقراطية، والإصلاحات، والمصالحة والتنمية جزءا لا يتجزأ من الحياة اليومية في بولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more